凡事都有兩面性,有利,也有弊。
當我們看到很多日語漢字和中文一樣時,總會心生竊喜,然而:
日語和中文的很多詞,從字形上看一樣,但是含義卻不同,不僅含義不同,用法和涵蓋的範圍也不同,稍不注意,就會犯“先入為主”的錯誤。
例如形容詞,在中日文裡都有,寫法也一緻。
但是,
在日語裡,同樣寫作“形容詞”的,其實是1類形容詞,它和形容動詞(2類形容詞),共同構成了中文意義上的形容詞。
在日語中有個專有名詞,叫做“用言”。
日語的形容詞和形容動詞屬于“用言”,但是用言裡不單有“形容詞和形容動詞”,它的範圍還包括動詞。
用言和“形容詞和形容動詞”的關系不是等于,而是包含關系。
因此,我們要注意,形容詞,在日語裡,特指1類形容詞,而不是像中文那樣泛指所有的形容詞。
日語的兩類形容詞,很多用法都和中文的形容詞一緻,例如:都可以做謂語,都可以做定語,修飾名詞。
但是,也有用法不同的地方,例如:
一、做定語修飾名詞時:中文的形容詞可以直接放在名詞前;
日語的兩類形容詞則有一些區别:
1類形容詞(形容詞)可以直接放在名詞前;
2類形容詞(形容動詞)則需要在詞尾加個“な”,再放在名詞前。
二、做謂語時:
①中文的形容詞做謂語時, 沒有時态變化,時态是通過添加其它詞彙來表示的:
她很美(現在時)
她曾經很美(過去時)
②日語的“形容詞/形容動詞”做謂語時,時态和否定是通過詞尾變形來體現的
而且“形容詞和形容動詞”的時态變化方式還不一緻。
(由于本文是講述1類、2類形容詞的範圍的,就不舉例說明時态變化了,篇幅太長)。
三、詞彙表達的含義範圍不同
1、表示大和小的單詞
①表示面積的大小
ひろい(広い)廣闊,寬敞
せまい(狹い)狹窄
②表示體積的大小
おおきい(大きい)大
ちいさい(小さい)小
2、表示高和低的單詞
①高
個子/建築等的高,也可以表示價格高、貴。
たかい(高い):高、貴
②低
個子/建築/要求等低
ひくい(低い)低
③低(便宜)
價格等的低、便宜
やすい(安い):便宜
3、表示冷熱的單詞
①熱,都讀作“あつい”的這個詞:
寫做“熱い”是表示水、湯等“燙,熱”
寫做“暑い”是表示天氣等“熱”
②冷
つめたい(冷たい):涼,指的是水溫、體感的冷和涼。
さむい(寒い):寒冷,指的是天氣的寒冷
學語言,不光是要背單詞,還要注意這些語法上的細微差别,否則,就算背完了字典,寫或說出的句子也是“不地道的”。
祝大家都能寫/說出地道的外語。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!