來源:人民網-人民日報海外版
來自北京語言大學的志願者向國際奧委會官員(中)贈送《冬奧會交際漢語口袋書》。 北京語言大學供圖
“你好”“加油”“你能幫我一下嗎”——北京冬奧會期間,由中外語言交流合作中心和人民教育出版社合作出版的冬奧語言服務手冊《冬奧中文100句》在北京、延慶、張家口3個冬奧村發放給各國運動員和随隊官員,供他們學習、掌握中文。
挪威新聞官奧托對中華文化很感興趣。為此,北京冬奧村媒體運行經理王瑞霞專門找到《冬奧中文100句》供奧托學習。“每次見面,我們都用中文打招呼,他也給自己定了目标——争取成為一名中國通。”王瑞霞說。
翻開《冬奧中文100句》,記者發現這本書不僅包含最基礎的中文對話,可以滿足冬奧期間各國代表團在華參賽和生活的基本需求,也包含了對冬奧和中國文化的解讀,展現辦奧理念、中國傳統文化和當代中國發展狀況。比如,通過冬奧場館的介紹,體現本屆冬奧會“綠色、共享、開放、廉潔”的辦奧理念;通過來自不同行業的奧運人物故事,體現追求“團結、和平、進步、包容”的共同目标。
國際奧委會文化和奧林匹克遺産委員會委員侯琨表示,《冬奧中文100句》讓各國運動員、教練員、裁判員能夠更好地理解中國,并把對中國文化、世界和平的解讀帶回各自的國家。
在北京冬奧會結束之際,來自北京語言大學、服務冬奧會的志願者們将1200本包含常用中文交際用語、針對零基礎中文學習者的《冬奧會交際漢語口袋書》作為臨别禮物,贈送給各代表團成員。
瑞典代表團官員收到書後很感興趣、不停翻閱,并表示這本口袋書能為日常溝通交流帶來幫助,準備将其分享給同事。
荷蘭代表團官員彼得表示,會将這本書帶回荷蘭,與家人一起學中文。值得一提的是,在中國農曆春節那天,彼得還學會了說“新年快樂”,他拿到口袋書時迫不及待跟讀這句話,場面十分溫馨。
蒙古代表團官員巴雅圖雅是北京語言大學校友,曾在該校學習中文。她表示,收到口袋書讓她有了繼續學習中文的動力。
借助《冬奧會交際漢語口袋書》将中國文化之美傳遞到世界各地,這是負責贈書的志願者們的期許。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!