回鄉偶書的意思和注釋?譯文年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬓角的毛發卻已經疏落,今天小編就來聊一聊關于回鄉偶書的意思和注釋?接下來我們就一起去研究一下吧!
譯文
年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬓角的毛發卻已經疏落。
家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:你是從哪裡來的呀?
注釋
(1)偶書:随便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是随時有所見、有所感就寫下來的。
(2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。
(3)老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。
(4)鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麼變化。一作“難改”。
(5)鬓毛:額角邊靠近耳朵的頭發。一作“面毛”。衰:減少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛減少,疏落。
(6)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。
(7)笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。
《回鄉偶書》
賀知章〔唐代〕
少小離家老大回,鄉音無改鬓毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!