kiss and tell
這個表達是非常依賴于語境的,而且有些語境中沒有很好的中文翻譯,要靠大家意會意思了。
1. 首先第一種語境,就是老友記的這一幕,菲比對着邁克的女友說了一大堆邁克的壞話,而另一方面自己也在和邁克約會,一面kiss,一面tell,我想大家已經體會到了,就是得了便宜還賣乖的意思。
2.根據第一手資料寫成的绯聞或醜聞故事。
也很形象,自己先去kiss,然後tell,一件明星醜聞就誕生了。(娛樂圈很常見)
e.g. Her kiss-and-tell microblog exposed that a celebrity had an affair with her.
她發的微博揭露了一位明星與她有私情。
3.過分談論自己的私生活。
e.g. She loves to kiss and tell. Everybody knows how many boyfriends she has had.
她喜歡講自己的私生活,每個人都知道了她交過幾個男朋友。
本集出自《老友記》第十季第一集,《老友記》及其它美劇資源,可在菜鳥英語觀看學習。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!