tft每日頭條

 > 生活

 > 中華文化專詞雙譯賦比興

中華文化專詞雙譯賦比興

生活 更新时间:2024-08-14 22:08:56

中華文化專詞雙譯賦比興(中華文化專詞雙譯賦比興)1

來源:中華思想文化術語

作者:《中華思想文化術語》編委會

賦比興

Narrative, Analogy, and Association

圖片來源:學習強國

《詩經》創作的三種表現手法。“賦”是鋪陳事物直接叙述;“比”是類比;“興”是先言他物以引出所詠之詞,有兩層含義,一是即興感發,二是在感發時借客觀景物婉轉地表達出某種思想感情。“賦比興”為漢代儒家所總結和提出,後來演變為中國古代文學創作的基本原則和方法。

These are the three ways of expression employed in "The Book of Songs": a narrative is a direct reference to an object or an event, an analogy metaphorically likens one thing to another, and an association is an impromptu expression of a feeling, a mood or a thought, or using an objective thing as metaphor for sensibilities. Confucian scholars of the Han Dynasty summarized and formulated this concept of narrative, analogy, and association, which later became the basic principle and method in classical Chinese literary creation.

引例 Citations:

◎賦、比、興是《詩》之所用,風、雅、頌是《詩》之成形。(《毛詩序》孔穎達正義)

賦、比、興是《詩經》創作的三種手法,風、雅、頌是《詩經》體制上的定型。

In "The Book of Songs," narrative, analogy, and association are three techniques in its creation, whereas ballads, court hymns, and eulogies represent three established styles of the poems. (Kong Yingda: Correct Meaning of Preface to The Book of Songs)

◎賦者,敷陳其事而直言之者也;比者,以彼物比此物也;興者,先言他物以引起所詠之詞也。(朱熹《詩集傳》)

賦,是鋪陳事物而直接叙述;比,就是以他事物比喻此事物;興,就是先說他物然後再引出所吟詠的事物。

A narrative is a direct description of an object, an event or a relationship. An analogy metaphorically likens one thing to another. An association employs a metaphor as a lead-in for the real subject of a poem. (Zhu Xi: Studies on The Book of Songs)

(推薦:教育部 國家語委 供稿:北京外國語大學 外語教學與研究出版社)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved