tft每日頭條

 > 生活

 > 現在很多審稿人不負責審稿

現在很多審稿人不負責審稿

生活 更新时间:2025-05-06 23:53:54

現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)1

「生命不息,投稿不止」這句話對于科研狗來說無疑是生活真實的寫照。

現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)2


不管被拒稿幾次,咱們還是得重整旗鼓,修修改改,一次次點下那個 submit 的選項,以至于咱們對于審稿人的情感都變得十分複雜,一方面希望得到審稿人的真知灼見,另一方面又希望審稿人們可以慈悲為懷,高擡貴手放過自己。

不知道大家有沒有幻想過這樣一種情況,審稿人是自己的熟人老鄉,「中國人不為難中國人」,直接一步到位,文章被接收發表。

但現實情況真是這樣的嗎?

不止中國人為難中國人,論文發表可真難

對于上述問題,還真有「無聊」的科研狗進行了研究,當然結論可靠與否,大家見仁見智。


現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)3


在發論文的過程中,審稿是最扣人心弦的一環。審稿人如何評價論文的質量以及他們的建議(接受、大/小修或者拒稿)直接影響編輯接受或拒絕paper的決定。審稿過程涉及到幾個主要人物——編輯,審稿人(一般為2-3人)。但是,一個令人非常關心的問題是,審稿人和編輯的決定是基于可靠的客觀證據;另一個令人關切的問題是,中國和其他科學界迅速擴大的國家的研究人員提交的論文數量迅速增加,審查過程是否公平?在現有證據表明【1-2】,這些國家的論文接收率低于以英語為母語的國家的研究人員提交的論文。重要的是要弄清楚,中國的論文接收率低的原因:是論文質量低、還是審稿過程中存在偏見、審稿人無法評估起研究質量、亦或是編輯的武斷決定導緻的?


這項題為《Reviewer recommendations and editors decisions for a conservation journal: Is it just a crapshoot? And do Chinese authors get a fair shot?》的研究發表在期刊 Biological Conservation 上,在論文中研究人員分析了提交給 Biological Conservation 的 4575 份手稿,探讨了審稿人的建議對于論文接收情況的影響。

圖片來源:論文截圖

咱們先直入主題,看看中國審稿人對于來自中國的稿子是否會提供優待?

研究人員們假設由于來自中國的手稿在風格、語言和内容上的問題,或許會受到來自英語作為母語國家的審稿人的偏見。

但事實恰恰相反,中國審稿人對于來自中國的稿件,拒起稿來反而更狠 (42.9%),而來自英國的審稿人對中國稿件的拒絕率為 (14.6%),來自美國的審稿人也比中國審稿人寬容,拒稿率為 28%。

這麼看來,在科研圈裡,「中國人不為難中國人」還真不是那麼回事,可能國人都希望自己的同行可以越挫越勇,拿出更好的成果吧 ~

單看這一點,大家可能會想要吐槽中國人怎麼不護着自己人啊,其實外國審稿人和編輯也沒護着咱們。

在提交給期刊的 4575 份手稿中,有 390 份手稿來自中國,來自中國的手稿在未送審的情況下直接被期刊編輯拒稿的比例為 71%,顯著高于那些将英語作為母語的國家的手稿 (50%; χ2 = 57.2, df = 1, p ≪ 0.001)。

不僅如此,在送外審的 2168 篇稿件中,研究人員分析了至少有兩名審稿人的 2093 份稿件,對于這些稿件,來自中國的稿件得到的審稿意見中,大修 (42.7% vs. 32.8%) 和拒稿 (31.9% vs. 24.9%) 的意見占比高于将英語作為母語的國家的手稿。


現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)4

圖2 來自英語國家和中國的論文的審稿人意見分布。

但有趣的是,審稿人對于來自中國的稿件表現出了較為一緻的評價,不過這并不是什麼好事,因為這種一緻大都體現在認為手稿需要大修和拒稿上。想比之下,英語母語國家的手稿就被相對溫柔對待了,甚至還有 0.6% 直接收到了接收的意見。


如果按照審稿人意見的類别來劃分,來自中國和英語國家的論文在結果上沒有明顯的區别(見紅色比例标識);也就是說,對于同一對審稿人的意見,無論論文是來自中國還是英語國家,都有相同的平均錄用機會。來自中國的論文被拒率較高,是由于審稿人給出了更多的負面評價,而不是由于編輯對來自中國的論文更加苛刻。


在有兩位審稿人的2093篇稿件中,有36.4%的稿件兩位審稿人的評價是一緻的;例如,兩位審稿人都提出了小修的建議。來自中國的論文審稿意見一緻率(44.4%,N = 108)略高于來自英語國家的論文審稿意見一緻率(36.0%,N = 1985;圖3)。來自中國的論文的審稿人比來自英語國家的論文的審稿人更有可能提出【拒絕】(18.5% vs. 8.4%)和【大修】(19.4% vs. 11.8%)的建議,而英語國家論文審稿人比來自中國的論文審稿人更有可能提出【小修】的建議(15.2% vs. 6.5%;圖3)。

現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)5

圖3 來自英語國家和中國的論文的審稿人(1号和2号)意見的百分比。較大的圓圈表示該類别中的一緻率占比較大。


将上述結果概括為一句話就是:一緻性的審稿意見更利于稿件被期刊接收!

所以,諸位如果看到審稿人給出拒稿的意見,就趕緊修改修改論文,找個下家吧,千萬别死耗着,最後耽誤了畢業,着實劃不來。

不過,比起被拒稿,倒是想起來一種比被叕拒稿了還悲慘的情況。

審稿人不講武德,将論文「拒為己有」

對于科研狗而言,科研有時候并不是在花費精力做研究,更像是一場競技運動,不是自己卷死别人,就是在時代的浪潮裡被卷入海中,驚不起一絲漣漪。在這種情況下,總會有些人不講武德,通過一些令人不恥的手段去為自己的科研事業舔磚加瓦。

RetractionWatch 曾報道過這樣一則案例:來自伊朗馬什哈德菲爾多西大學的機械工程師 Mina Mehregan 和他的共同作者發現,他們發表在 Environmental Science and Pollution Research 期刊的論文被審稿人「拒為己有」 ,發表在其他期刊。

現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)6

圖片來源:RetractionWatch

好在剽竊的論文最後被期刊撤稿,但原作者為此花費了 5 個月的時間來維護自己的利益,不僅如此,截止到該論文被撤稿時,該文章已經被引用 17 次,包括 8 次自引。

現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)7

圖片來源:期刊官網


參考文獻:

【1】Editorial peer reviewers’ recommendations at a general medical journal: are they reliable and do editors care

【2】Substantial agreement of referee recommendations at a general medical journal – a peer review evaluation at deutsches ärzteblatt international

【3】Reviewer recommendations and editors’ decisions for a conservation journal: Is it just a crapshoot? And do Chinese authors get a fair shot?


來源:網絡

現在很多審稿人不負責審稿(審稿潛規則)8

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved