tft每日頭條

 > 汽車

 > forbaby嬰兒車從躺變坐示意圖

forbaby嬰兒車從躺變坐示意圖

汽車 更新时间:2025-01-09 17:54:35

經常看到有的小轎車會貼提示語,

比如車上有小孩會貼baby in car

但這是不正确的,典型中式英語。

老外根本不這麼說,那該怎麼說?

forbaby嬰兒車從躺變坐示意圖(車上貼的babyin)1

“baby in car”為什麼錯?

baby in car

從字面看,“寶寶在車裡”。

從中文思維來說,好像沒問題。

但從英文的角度來講,意思就變了。

in car主要強調:

設備、物品在車上的一個狀态,

比如零件,座椅之類的東西。

而寶寶是人,不是東西。

寶寶在車裡,就是搭車的意思。

英文中一般用on board表示。

在國外,老外在車上貼的是:

baby on board

forbaby嬰兒車從躺變坐示意圖(車上貼的babyin)2

on board

英 [ˌɒn ˈbɔːd] 美 [ˌɑːn ˈbɔːrd]

在火車(或輪船、飛機)上

可以表達:搭乘(火車, 飛機, 汽車...)

另外,on board還可以表示:

入職、加入某團隊

forbaby嬰兒車從躺變坐示意圖(車上貼的babyin)3

在汽車上 = in a car

“寶寶在車裡”英語用:

baby on board,介詞是on

但“在汽車上”不是on the car,

而是in the car,介詞用in。

【解析】

in:在(某範圍或空間内的)某一點;在(某物的形體或範圍)中;在…内;在…中;進入

in指的是進入某個空間裡,一般是密閉狹窄、沒什麼走動範圍的交通工具。比如在汽車上、在出租車上和在直升機上我們都用的是in。

forbaby嬰兒車從躺變坐示意圖(車上貼的babyin)4

在公交車上 = on a bus

“在公交車上”英語不是in a bus,

而是on a bus,介詞用on。

【解析】

on:(覆蓋、附着)在…上(意指接觸物體表面或構成物體表面的一部分);由…支撐着;在(運輸工具)上

on一般适用于空間比較廣闊、乘客有較大走動範圍的交通工具。所以在飛機上、在火車上、在地鐵上、在船上、在公共汽車上,一般都用on。

另外

上下公交車的英語是:

上公交車:get on the bus

下公交車:get off the bus

【例句】

Where do we get on the bus?

我們在哪兒上公共汽車?

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关汽車资讯推荐

热门汽車资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved