漢語、日語裡有一些長相相同,但意思截然相反的成語,如果按照字面意思理解的話,很容易鬧出笑話。一起來看看有哪些。
落花流水(らっかりゅうすい)
日語含義:
(落花想順水而流,流水想伴花而行)比喻男女互相愛慕。
例文:落花流水のごとく互いに惹ひかれる。兩人互相愛慕。
中文含義:
原形容暮春景色衰敗。後常用來比喻被打得大敗。
朝三暮四(ちょうさんぼし)
日語含義:
①被表面上的不同和利弊蒙蔽雙眼,意識不到結果是一樣的。
②花言巧語欺騙别人。
③朝不保夕的生活。
例文:
文章選摘“譯客傳說”,搜索“譯客傳說”微博和微信賬戶,即刻開啟精彩翻譯之旅。Myecho628
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!