moon away 虛度時光
Dont't moon away the Mid-autumn Festival.找點事兒做吧,不要虛度了中秋佳節哦。
over the moon欣喜若狂
She is over the moon about the two holidays.連着兩個節假日,她高興極了。(呵呵,的确讓人感到over the moon呢。)
aim/level at the moon想入非非, 野心太大
腳踏實地,Don's aim at the moon哦~
as changeable as the moon像月亮一樣善變,反複無常
Exactly!用月亮來比喻善變還真是貼切呢。
What can I do with her? She is as changeable as the moon.她反複無常,我真拿她沒辦法。
bark/bay at the moon/bay the moon空嚷嚷,徒勞,枉費心機
狗有時會對着月亮吠叫,借以吓唬月亮,可是無論它再怎麼兇猛咆哮都隻是白費力氣而已。後來人們就用bay the moon或bark at the moon來比喻空嚷,徒勞,無事空擾。
boast above/beyond the moon捧上天, 海闊天空地吹牛
對着月亮叫(bark at the moon)都是枉費心機了,boast above the moon更是吹大牛了。
cast beyond the moon癡心妄想; 胡亂猜測, 想入非非
cover oneself with the moon露宿(指流浪漢與失業者)
這句英語諺語與中文中的以天為被,以地為席有異曲同工之妙呢,都是指露宿。
cry/ask/wish for the moon想做辦不到的事情, 想要得不到的東西
不要向你的男朋友ask for the moon了,有些幼稚了啊。
dark of the moon月黑時
full of the moon月圓; 滿月時
(make) believe/think that the moon is made of green cheese (要人)相信最荒唐的事; 愚蠢到極點, 愚弄人
old moon in new moon's arms新月抱殘月(指上弦月出現時,另外半邊受地球的反光,隐隐顯出圓月的輪廓)
once in a blue moon極少; 千載難逢
blue moon 本意指一個月中的第二次滿月,據推算,這種天文現象至少要相隔32個月才會出現一次,也算很罕見了。因而日常生活中,人們常用once in a blue moon來形容機會難得,千載難逢。
pay/offer the moon支付一大筆款項
月亮本是可望而不可得的,竟想要買下來,那豈不是要天價!
praise above/beyond the moon過分頌揚; 捧天上
promise sb. the moon對某人作無法兌現的許諾
shoot the moon(為避債)乘黑夜搬家
the man in the moon月中人(指月面的黑斑); 假想的人
The moon does not heed the barking of dogs. (=Does the moon care for the barking of a dog?) 月亮不理狗的狂吠; 對無稽責難置之不理。
這句與上面的徒勞,枉費心機對應。
The moon is a moon still, whether it shines or not. 不管顯露不顯露, 月亮總是月亮。
The moon is not seen where the sun shines. 太陽一出,月亮失色;小巫見
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!