今天日本村外教網列舉了一些日語中大家容易讀錯的漢字,讓大家知道這些詞,以後好辨别,不容易讀錯。
1.日語漢字【橫浜】;中文漢字【橫濱】發音為heng、bin
這是一個城市名稱,大家一開始應該不會讀錯,但是如果你來到日本之後就會發現日語中的(橫濱)漢字卻是(橫浜),你肯定有很多疑問,這不應該念“橫bang”嗎?然後就開始糾正自己的發音了,其實這個翻譯是沒有錯誤的,日語中的漢字“浜”對應的是中文漢字“濱”,日本在一次漢字簡化的過程彙總把“濱”簡化成“濱”,後來又簡化為“浜”。
2.日語漢字【椿榎楸柊】;中文漢字【椿榎楸柊】發音為chun、jia、qiu、zhong
日語漢字的“椿”是山茶花的意思,日語中的“榎”不讀“xia”而是讀“jia”,日語中的“楸”究竟是梓樹或者是野梧桐這個還是待定,日語中的“柊”是木樨也是柊樹。
3.日語漢字【堀川】;中文漢字【堀川】,讀音為ku、chuan
【堀】很容易被讀成“jue”,畢竟和“掘”很相似。
其實像這樣的還有很多,以後日本村小編還會繼續補充,也歡迎大家來補充!
盡管市場上有很多學習教材,但是在很多教材中《大家的日語》還是更具有實用性,而且這本教材經過多次改版也明顯提高了,摒棄了一些語法錯誤,今天日本村外教網小編就和大家一起來看看大家的日語。
《大家的日語》這本教材針對的更多的是家庭、學校、工作單位和需要進行日語交流的外國人,雖然是初級教材,但是裡面反映了日本的傳統文化和社會日常生活化,這本教材很大衆,容易被人理解,也可以作為考大學的預備教材,也可以作為專科、大學的教材,隻要你合理利用,都是很容易理解和運用的,想要達到n3的水平,大家的日語幾乎涵蓋了你想要掌握的和實際運用的過程。
很多學校會選擇《大家的日語》作為教材,也可以直接拿着作為n2的進行教材,至于學完《大家的日語》前兩冊能達到什麼樣的日語水平,這個還沒有标準答案,但是如果你真的能将這套教材吸收和利用,日語能夠達到n3的水平完全是沒有問題的。
《大家的日語》初級單詞都是需要我們記憶,還有五十音圖,這些都是我們要反複學習的地方。
この~/その~/あの~ 【連體詞】修飾名詞用,不可單用
この~:離說話人近,聽話人遠的事物
その~:李聽話人近,說話人遠的事物
あの~:離說話人和聽話人都遠的事物
手帳(てちょう) 記事本
鍵(かぎ) 鑰匙
語法上:
これは辭書です。 這是詞典。
這是報紙。 これは新聞です。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!