請點擊右上角藍色“ 關注”,關注必克英語頭條号,及時接收精彩内容。
在中文有很多關于身體部位的成語,英語也不例外,而且特别有趣,它的意思也是你意想不到的。今天,必叔跟大家分享一些關于"head"的俚語吧!
1
off the top of one's head ≠ 從你頭頂掉下來
這是美國人經常用的習慣用語,我們思考問題得通過我們的腦袋,因此,它的意思是"沒有經過仔細考慮或仔細計算"。
I can't tell you the answer off the top of my head.
我不經考慮無法告訴你答案。
2
big-headed ≠ 大頭
可不是"大頭"喔,有一句童謠"大頭大頭,下雨不愁,人家有傘,我有大頭",下雨天别人都打傘,他靠頭大就可以了,說明他"傲慢、自大"。
Big-headed people tends to be too proud of themselves.
自負的人傾向于太過自滿。
3
soft in the head ≠ 放松頭腦
soft是"溫柔的、輕松的"意思,但不是讓頭腦放輕松,事實上它的意思是"愚蠢的"。
You're soft in the head if you think I'll go along with that.
如果你以為我會對此表示同意的話,那你也未免太愚蠢了。
4
talk one's head off ≠ 談論某人的頭
talk是"說話、談論"的意思,這是一個動作俚語,特别形容兩個人在吵架時,"喋喋不休,說個不停",也指"勸說"的意思。
I talked my head off trying to convince them.
我不停地勸說,竭力想說服他們。
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!