文丨錢多多
中國有句老話叫“活到老學到老”,有心的迷弟迷妹們總能從自己的愛豆那裡學到些什麼,即使隻是他們的名字。
今天,文字君(zimeiti-sogou)就帶領大家來學習明星名字中一種特殊的存在——異體字。
所謂異體字,指的是與規定的正體字寫法不同,但讀音、意義都相同的一組字,比如“升”就有兩個異體字“昇”和“陞”。
林峯、吳克羣,想必大家都很熟了。“峯”和“羣”很好辨認,一眼就能看出它們是“峰”和“群”的異體字,隻不過是偏旁站錯了隊。
《說文解字》裡,“夆”意為“植物長高到頂”,頭上再頂個“山”,意思就是“山頂”;而“羣”上“君”下“羊”,意味着君領人人,也就形成了群。從字的意義來說,異體字“峯”“羣”貌似比正體字“峰”“群”更有趣味呢。
唱《今天你要嫁給我》的陶吉吉大家肯定知道,但這個侯堃(kūn)是誰呢?其實他就是《康熙微服私訪記》裡的法印和尚啊!
/左為法印和尚/
要說“喆”“堃”這兩個字,那才叫讓人完全摸不着頭腦,這兩貨跟本體“哲”“坤”真是哪兒哪兒都不像。
/“吉”是一個象形字,最早長這樣/
其實呢,雖然外表不同,但人家内涵相通。吉吉成“喆”,“吉”上面是兵器,下面是盛放兵器的器具。吉吉就是兩件兵器相對,意為在實力相當中尋找平衡,是不是很有“哲”理呢?
“堃”與“坤”的共同之處大概就是都與大地有關了,《說文解字》:“坤,地也。”至于“堃”,看上去也确實有那麼幾分“頂天立地”的意味啊!畢竟“喆”“堃”這兩個異體字通常是用在人名裡的,怎麼能沒有一個好的含義呢?
/黃霑/
黃霑是香港音樂圈的元老級人物,張鈞甯則是新晉走紅的年輕女演員,兩人的名字裡都有異體字,而且還是很容易讓人誤解為繁體字的異體字。
“霑”“甯”分别是“沾”和“甯”的異體字。在《說文》裡,“沾”最初是一條河水的名字,後來才演變為“浸濕”、“沾染”等意思。
“甯”字的情況更為複雜,涉及一種叫“部分異體字”的情況。
《說文解字》:“甯,所願也”。這與甯(níng)“平安、安定”的字義殊為不同,而與甯(nìng)“情願”的字義部分相通,也就是說“甯”隻能算是甯(nìng)的異體字。
/複習一下,明星姓名的多音字/
特别是在姓氏中,甯、甯各有淵源,不能混為一談。
牛犇和葉思淼都是内地演員,“犇”“淼”兩個字大家肯定熟悉,畢竟有一段時間疊字非常流行。但讓人想不到的是,“犇”和“淼”都是異體字,它們的正體字分别是“奔”和“渺”。
不過這兩個字倒是很好理解。一頭牛跑起來已經聲震大地,三頭牛跑起來自然更加不得了,這一場景與“奔”的字義還是非常相符的。
/牛犇/
而“渺”的本義是“水面遼闊”,“淼”是三個水疊在一起,那肯定是遼闊得不要不要的。
雖然“犇”“淼”和“奔”“渺”在字形上也是半點不像,但從字義上來說這兩個字都是“完全異體字”,也就是在任何情況下讀音和意義都一樣。
劉畊宏是台灣歌手,伊東美咲(xiào)是日本演員。這兩個八竿子打不着的人名字裡都各有一個異體字:“畊”和“咲”。它們的正體字分别是“耕”和“笑”。
/和周董關系超好的劉畊宏/
“耕”的本義是犁田,“畊”作為它的異體字倒是名副其實,因為從商朝到春秋時期,中國古代社會一直實行“井田制”這種土地制度,井田井田,組合起來不就是“畊”字嗎?
“咲”字更有意思,雖然它通“笑”,卻是特指閉着嘴巴的笑,也就是“關口”,是不是很形象?“咲”字在日本人名中經常出現,比如大神中村春菊《純情羅曼史》裡的男主之一就叫高橋美咲,不過日文中的“咲”意思與中文不同,表示的是開花的意思。
/漫畫中的高橋美咲示範“閉着嘴巴的笑”/
除了以上這些,還有一些我們熟悉的人名中也含有異體字,比如香港大亨李嘉誠的長子李澤钜,這個“钜”就是“巨”的異體字;
前段時間在《天天向上》節目裡大放異彩的龢樂團,“龢”其實是“和”的異體字;
再有我們可愛的小哪吒,“吒”其實是“咤”的異體字呢!
參考資料:2013版最新《通用規範漢字表》
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!