tft每日頭條

 > 生活

 > 西式餐品英文

西式餐品英文

生活 更新时间:2025-05-11 06:09:30

西式餐品英文?去日本旅遊學會這些,媽媽再也不用擔心我吃不飽飯了,今天小編就來說說關于西式餐品英文?下面更多詳細答案一起來看看吧!

西式餐品英文(日本餐單上那些不認識的英文)1

西式餐品英文

去日本旅遊學會這些,媽媽再也不用擔心我吃不飽飯了

打算或已經去日本旅行的小夥伴可能會遇到這樣的問題:想要嘗一嘗當地地道的美食,卻又看不懂菜單上的名字;明明看起來是英文,用翻譯軟件卻又查不到具體的意思……點菜隻能靠猜的,上什麼就隻能吃什麼了,而大部分端上來的卻又不是自己想要的……

為了幫這樣的小夥伴化解掉點餐時會遇到的迷茫與尴尬,本期悅物君化身美食小偵探!幫你破解這些日本餐館菜單中的“神秘代碼”,搞清楚它們所代表的美食究竟什麼!

在菜單中,基本每一樣菜名都會有英文字母組成的單詞,這些單詞中的某一部分都是有特定的意義的,看懂了它,點菜就基本不會出錯了。

AGE

如果菜單上某樣料理名詞的結尾處為“AGE”,那麼表示這個料理為“油炸”。例如“Torikara-age”——炸雞塊;再如,“Shake-kawa-age”——炸三文魚皮。

CHIRASHI

這個詞在日文裡是“分散”的意思,在日本菜單中這個詞所指的料理為“散壽司”,這是一種将醋飯盛放在碗中,然後将生魚片、魚籽等配料鋪在上面的美食。

DON

“Don”是“Donburi”這個單詞的縮寫,如果咱們的習慣可以把這種料理稱之為“蓋飯”。隻要料理的結尾是以“Don”為結尾,就表示這款料理是“XX蓋飯”啦~

例如,“Katsu-don”——豬排丼,就是将豬肉炸制成豬排,再配以其他的配菜和醬汁,蓋澆在用大碗盛好的米飯上。“Don”這種類型的料理在日本菜單中非常的常見,尤其是豬排丼。

MORIWASE

菜單中,這個詞可以解釋為“拼盤”,例如,“Sashmi-Moriwase”——生魚片拼盤;“Tempura-Moriwase”——天婦羅拼盤。這種拼盤的菜量都比較大,很适合聚餐的場合點來吃。

MUSHI

“Mushi”是“蒸”的意思,在日式餐館中用這個詞做詞根的料理,比較常見的為“Chawa-mushi”,“Chawa”意為“杯”,而“Chawa-mushi”則表示的是“茶碗蒸”(一種日式的蒸雞蛋羹),這是一款很受歡迎的料理,尤其受到小孩子的喜愛。

NABE

字面上的翻譯為“鍋”,一般指的是“日式火鍋菜”。例如,“Kaisen-kami-nabe”——海鮮紙火鍋,特别适合在天冷的時候品嘗,或者是鐘情于湯食的人食用。

SHIRU

“Shiru”意為“湯”。日本人鐘愛将粘稠的味增同豆腐、裙帶菜一起做成美味的“味增湯”。推薦品嘗“Asari-miso-shiru”這道菜,除了有上述材料之外,還添加了蛤,味道鮮美。

TEMAKI

“Te”意為“手”,“maki”意為“卷”,所以合起來就是“手卷”的意思。“手卷”是日式壽司類型中的一種,是将醋飯、肉類和蔬菜用紫菜裹成一個錐子的形狀,以方便直接用手拿着品嘗。現在最流行的一種手卷壽司名為“California-temaki”,裡面包裹的是蟹肉、鳄梨和黃瓜。

TEPAN

“Tepan”意為“鐵闆”,發音和中文中的鐵闆也很相似。對于鐵闆菜,日式和中式基本相似,不過日本人更鐘情于海鮮類的,像是“Ebimayo-tepan”,就是用蝦配以特制的醬汁制作而成的。

YAKI

在菜品中包含“Yaki”這個單詞的通常表示“用鍋炒或烤”。有相當多一部分日本料理名字中都含有“Yaki”這個詞。像是“Tepan-yaki”——鐵闆烤肉;“Yaki-niku”——日式烤肉;“Yaki-soba”——日式炒面。特别推薦“Shishamo-yaki”這道菜,是将肚裡裝滿魚籽的魚烤制而成,不僅吃起來很香,裡面含有的豐富鈣質,對骨頭和牙齒都很有好處。

悅物館yuewuguan2016滿屏都是知識點~~

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved