譯文:
落花鋪滿台階,綠葉遍布枝頭的季節,杜鵑鳥一聲聲悲嘀着,歡聚的時刻那樣短暫,眼看就要分離,彩鳳孤單地飛舞,孤獨的栖息。
分别以後有多少相思,不知道什麼時候才可以重逢,這相思情懷也隻有用一首情詞、一首情詩來表達。
緊閉的門裡,春雨打落梨花,美好青春就這樣孤獨的虛度過去,就算有高興的事又能向誰說。
在花下沉醉,在月下癡迷,憂愁都聚集在眉頭,每天緊蹙着。
千萬滴淚痕,朝朝暮暮看着天色、看着流雲,走也想着,坐也想着。
賞析:
該詞的佳處不隻在于詞句之清圓流轉,其于自然明暢的吟哦中所表現的空間阻隔灼痛着癡戀女子的幽婉心态更是動人,唐寅輕捷地抒述一種被時空折磨的痛苦,上下篇交叉互補、回環往複,将一個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現于筆端。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!