感想 父母對我們表達愛的方式有很多種,比如會在放假回家的時候,給我們做愛吃的飯菜;出門在外老是擔心我們有沒有吃好喝好;有時嚴厲地教導我們也是愛我們的一種體現……
以前因為經濟的原因,父母對我們表達愛的方式并不能很好地用實實在在的東西表現出來,同時在精神上愛的表達也是不充分的。比如最常見的就是留守兒童問題,特别是農村家庭,許多父母迫于生計不得不外出打工,心裡想着多掙錢讓孩子過得好一點,然後把孩子交給爺爺奶奶照看,一年隻有過年才回來一次。他們沒有機會參與孩子的童年,也沒法給他們應有的陪伴。那時候手機視頻還不是很普及,往往很多小孩都不知道自己的父母長什麼樣,即使認得也和他們很生疏。确實是因為愛孩子,想讓孩子生活更好一點,才選擇這樣做,但現實就是以前那種經濟條件下大部分父母不管是在物質上,還是在精神上對孩子愛的表達都是不充分的、匮乏的。這是大環境所緻,并不能怪誰。
而如今生活水平好了,在物質上我們對孩子的愛能輕松的表達出來,但在精神上的愛的表達還需要提升,父母與子女之間心靈相通的程度也有待提高。不論什麼時候,最重要的還是要和孩子溝通,架起與孩子心意相通的橋梁,我認為這才是表達愛意的最好的方式,冷冰冰的物品是很難讓孩子懂得父母的心意的,即使能,它也隻是暫時的,會随着時間的流逝消退的。
知識點 1.夢中になって育てる:全身心投入地養育
夢中:投入、忘我
日語解釋:物事に熱中して我を忘れること。
例:夢中で本を読む」
2.あまりにも子どもに近づきすぎた:對孩子非常疼愛
近づく:文中的意思是指“對孩子照顧地很周到,很疼愛孩子”
日語解釋:積極的に親しくなろうとする。親密さを求める。近寄る。
例:近づきにくい人(不易接近的人)
3.証拠品をぼんぼん提示するじゃない:接二連三地出示愛的證據
ぼんぼん:接二連三
日語解釋:勢いよく次々と物事が行われるさま。
例:新製品がぼんぼん(と)売れる。(新産品大賣。)
じゃない:不表示否定,指尋求對方的同意
日語解釋:否定ではない、同意を求める用法。
例:あの少年って、學生じゃない。(那個少年是個學生吧。)
4.けっして辻棲あわせではないんだ:這絕非是強詞奪理
辻棲あわせる:使之合乎道理
辻棲:條理,合乎道理
日語解釋:合うべきところがきちんと合う物事の道理。
例:話の辻棲を考える。(考慮談話的前後關系)
5.愛情表現のツールがストレートに用意されている:表達愛的方式非常直接
ツール:方式,工具,英語tool
ストレート:直接,英語straight
6.テレフォンショッピング:電視電話購物,英語telephone shopping
7.あらゆる道具がそろっている:各種東西應有盡有
揃(そろ)う:排列整齊
日語解釋:整然と並ぶ。
例:機が一列に揃う。(桌子排成一列。)
8.心が通っているとは思えないもの:因為我并不覺得它能表達心意
もの:因為……
日語解釋:理由を示す。もん。から
例:だって前から買いたかったんだもの。(因為我早就想買了。)
9.無味乾燥な品物に、みんなの感情をバンバン移入させる:拼命地把大家的感情傾注到枯燥無味的商品上
無味乾燥:枯燥無味
日語解釋:おもしろみも風情もないこと。また、そのさま。
例:無味乾燥な數字の羅列(枯燥的數字羅列)
バンバン:程度很高
日語解釋:程度がはなはだしいさま。
10.物に心を入れたように作業する:把愛傾注在物品上
作業:文中是指“把愛傾注在物品上,就等于表達了對孩子的愛”的行為
日語解釋:一定の目的と計畫のもとに、身體または知能を使ってする仕事。
例:修復作業にとりかかる。(緻力于修複工作。)
11.すでにバレてきている:已經暴露出來了,也就是說“很明顯了”
バレる:暴露
日語解釋:秘密や隠し事などが露見する。発覚する。
例:うそがバレる。(謊言敗露了。)#日語##雙語##愛##父母##文章#
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!