漢樂府
兩漢樂府是指由朝廷樂府系統或相當于樂府職能的音樂管理機關收集、保存而流傳下來的漢代詩歌。漢樂府掌管的詩歌按作用主要分為兩部分,一部分是供執政者祭祀祖先神明使用的效廟歌辭,其性質與《詩經》中“頌”相同;另一部分則是采集民間流傳的無主名的俗樂,世稱之為樂府民歌。
禾黍不獲君何食?願為忠臣安可得?思子良臣,良臣誠可思。朝行出攻,暮不夜歸!(出自《戰城南》)【譯文】沒有收成,君王你将吃什麼?将士們饑乏無力,如何去打仗?懷念你們這些戰死疆場的人!你們實在令人懷念!早晨發起攻擊之時,你們個個都還是那樣生龍活虎,怎麼到了夜晚,卻見不到歸來的身影呢?
我欲與君相知,長命無絕衰。山無棱,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!(出自《上邪》)【譯文】我願與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。除非山變成了平原,江河幹得不見一滴一滴水,冬天陣陣打雷,夏季裡下雪,天和地重合到一起——才敢與你訣别。
秋風蕭蕭愁殺人,出亦愁,入亦愁。座中何人,誰不懷憂?令我白頭。(出自《古歌》)【譯文】蕭瑟秋風與一天愁雲慘霧,以羁旅之身而置此秋風落葉之時怎能不感到鄉思難忍!真是愁腸百結,凄苦萬狀,無由解脫。面對瑟瑟秋風,舉座之人誰不懷憂?“我”更是鄉愁莫釋,愁白了頭!
凄凄複凄凄,嫁娶不須啼。願得一心人,白首不相離。(出自《白頭吟》)【譯文】凄慘啊,真是凄慘。嫁女不須啼哭,隻要嫁得“一心人”,白頭到老,别和我一樣,那就好了。
少壯不努力,老大徒傷悲。(出自《長歌行》)【譯文】年輕的時候不好好學習,老年的時候隻能徒然傷悲了。
君當作磐石,妾當作蒲葦,蒲葦紉如絲,磐石無轉移。(出自《孔雀東南飛》)【譯文】你一定要成為磐石,我一定要成為蒲草和葦子。蒲草和葦子柔軟結實得像絲一樣,磐石不容易被轉移。
舉手長勞勞,二情同依依。(出自《孔雀東南飛》)【譯文】舉手告别,惆怅不止,兩人的感情同樣的戀戀不舍。
瓜田不納履,李下不正冠。(出自《君子行》)【譯文】經過瓜田時,不要彎腰提鞋子;走在李樹下面,不要舉手整理帽子,免得别人懷懷疑你偷瓜摘李。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?(出自《木蘭辭》)【譯文】雄兔騰空時兩隻腳時常動彈,雌兔騰空時常眯着眼睛,兩隻兔子并排跑,誰能分辨是雌兔,雄兔。
十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉裡人,“家裡有阿誰?”“遙看是君家,松柏冢累累。”兔從狗窦入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時熟,不知饴阿誰。出門東向望,淚落沾我衣。(出自《十五從軍征》)【譯文】十五歲就應征去參軍,八十歲才退伍回家。路上碰到一個鄉鄰,問“我家裡還有什麼人?”“遠遠看過去是你家,松樹柏樹中一片墓墳。”近前看兔子從狗洞裡出進,野雞在屋脊上飛去飛來。院子裡長着野生的谷子,野生的葵菜環繞着井台。捋些野谷舂米來做飯,摘下葵葉煮湯算是菜。湯和飯一會兒都做好了,獨自一人吃得很悲哀。走出大門向着東方張望;老淚縱橫灑落在征衣上。
行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來歸相怨怒,但坐觀羅敷。(出自《陌上桑》)【譯文】走路的人看見羅敷,放下擔子捋着胡子(注視她)。年輕人看見羅敷,脫掉帽子整理儀容。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來後互相埋怨生氣,隻因為觀看羅敷。
白馬從骊駒,青絲系馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘,十五府小吏,二十朝大大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數千人,皆言夫婿殊。(出自《陌上桑》)【譯文】騎白馬後面跟随小黑馬的那個大官就是,用青絲拴着馬尾,那馬頭上戴着金黃色的籠頭;腰中佩着鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷裡做大夫,三十歲做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長得皮膚潔白,疏朗朗略微長一點胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會時)在座的有幾千人,都說我丈夫與衆不同。
有所思,乃在大海南。何用問遺君?雙珠玳瑁簪,用玉紹缭之。聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之,當風揚其之。從今以往,勿複相思!相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當知之。妃呼豨!秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之。(出自《有所思》)【譯文】我所思念的人,就在大海的南邊。我拿什麼贈給你呢?這是一支玳瑁簪,上面裝飾有珍珠和玉環。聽說他有二心,心裡傷悲,拆碎它,搗毀它,燒燒掉它!燒掉它,風把灰塵揚起!從今往後,不再思念你,我同你斷絕相思!當初與你約會時,不免引起雞鳴狗吠,兄嫂也當知道此事。太過悲哀!屋外秋風聲裡鳥兒飛鳴,太陽将會知道我的心思吧!
茕茕白兔,東走西顧。衣不如新,人不如故。(出自《古豔歌》)【譯文】棄婦被迫出走,猶如孤苦的白兔,往東去卻又往西顧,雖走而仍戀故人。衣服總是新的好,人卻還是故人最為好。
行行重行行,與君生别離。相去萬餘裡,各在天一涯。道路阻且長,會面安可知。(出自《行行重行行》)【譯文】你走啊走啊老是不停地走,就這樣活生生分開了你我。你與我兩人相距千萬裡遠,我在天這頭你就在天那頭。路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面哪知道是什麼時候。
思君令人老,歲月忽已晚。(出自《行行重行行》)【譯文】隻因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。
青青陵上柏,磊磊澗中石。人生天地間,忽如遠行客。(出自《青青陵上柏》)【譯文】陵墓上長得青翠的柏樹,溪流裡堆聚成堆的石頭。人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。
鬥酒相娛樂,聊厚不為薄。(出自《青青陵上柏》)【譯文】區區鬥酒足以娛樂心意,雖少卻勝過豪華的宴席。
人生寄一世,奄忽若飙塵。何不策高足,先據要路津。(出出自《今日良宴會》)【譯文】人生像寄旅一樣隻有一世,猶如塵土,刹那間便被那疾風吹散。為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢?不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。
不惜歌者苦,但傷知音稀。願為雙鴻鹄,奮翅起高飛。(出自《西北有高樓》)【譯文】不歎惜铮铮琴聲裡傾訴的痛苦,更悲痛的是對那知音人兒的深情呼喚。願我們化作心心相印的鴻鹄,從此結伴高高飛。
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。(出自《涉江采芙蓉》)【譯文】踏過江水去采蓮花,到蘭草生長的沼澤地采蘭花。采了花要送給誰呢?想要送給那遠在故鄉的愛妻。回想起故鄉的愛妻,長路漫漫遙望無邊無際。漂流異鄉兩地相思,懷念愛妻愁苦憂傷以至終老。
此物何足貴,但感别經時。(出自《庭中有奇樹》)【譯文】這花有什麼珍貴呢?隻是因為别離太久,想借着花兒表達懷念之情罷了。
盈盈一水間,脈脈不得語。(出自《迢迢牽牛星》)【譯文】相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情脈脈相視無言地癡癡凝望。
盛衰各有時,立身苦不早。人生非金石,豈能長壽考?奄忽随物化,榮名以為寶。(出自《回車駕言邁》)【譯文】百草和人生的短短長雖各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此處生立業就必須即時把握。人不如金石般的堅固,人的生命是脆弱的,即使長壽也有盡期,豈能長久下去。生命很快而急遽的衰老死亡,應立刻進取保得聲名與榮祿。
晨風懷苦心,蟋蟀傷局促。蕩滌放情志,何為自結束!(出自《東城高且長》)【譯文】在怅然失意的心境中,就是聽那天地間的鳥啭蟲鳴,也會讓人苦悶。鸷鳥在風中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨而傷心哀鳴。不但是人生,自然自然界的一切生命,不都感到了時光流逝?與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀歎,何不早些滌除煩憂,放開情懷,去尋求生活的樂趣呢!
孟冬寒氣至,北風何慘栗。愁多知夜長,仰觀衆星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書劄。上言長相思,下言久離别。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。(出自《孟冬寒氣至》)【譯文】農曆十月,寒氣逼人,呼嘯的北風多麼凜冽。滿懷愁思,夜晚更覺漫長,擡頭仰仰望天上羅列的星星。十五月圓,二十月缺。有客人從遠地來,帶給我一封信函。信中先說他常常想念着我,後面又說已經分離很久了。把信收藏在懷袖裡,至今已過三年字迹仍不曾磨滅。我一心一意愛着你,隻怕你不懂得這一切。
男兒愛後婦,女子重前夫。(出自辛延年《羽林郎》)【譯文】男子總是喜愛後娶的妻子,而女子卻總是鐘愛着先前的丈夫。詩句反映了當時男子對女子的輕視,而女子卻對愛情忠貞的現象。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!