請點擊右上角藍色“ 關注”,關注必克英語頭條号,及時接收精彩内容。
最近天氣燥熱,,領導經常請我們喝下午茶,這時候有同事,對着領導說:“You're a fat cat.”
大白感覺同事非常有勇氣,竟然當衆說領導像隻肥貓,後來才知道是烏龍....
01
“You're a fat cat ”是什麼意思?
fat cat是老外常用的俚語,形容像領導這種有錢、有勢的人,也可以理解為大亨、大款、闊佬,所以上面同事對領導說:
You're a fat cat!
意思是:領導真有錢;你真是個大款!
Note:
fat cat bosses/directors
有财有勢的老闆/董事
例句:
①The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.
報告批評董事大亨們為自己大幅提薪。
②After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.
畢業後,他很成功,變成一個非常有錢的人了。
02
curiosity killed the cat
好奇害死貓,告誡人們好奇心要有一定的限度,否則危險。
情景交融:
A:All right, I've been reading it. So what?
好了好了,我是一直在讀這個。那又怎麼樣?
B:Curiosity killed the cat, that's what.
好奇心害死貓,就是這樣!
03
old cat
old cat可以翻譯成:老貓,但形容人時表示:“老女人、脾氣壞的老太婆、潑婦”,多含貶義,是罵人的的短語。
當别人叫你“old cat”,他(她)是在罵你噢。
例句:
I don't like my neighbor. She is an old cat .
我不喜歡我的鄰居。她是個壞脾氣的老太婆。
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!