韓城是春秋時的韓國故地,隋開皇十八年(公元589年)始置韓城縣,五代改為韓原縣,唐同光四年(公元926年)複名韓城縣,沿用至今。韓城位關于中平原與黃土高原的交彙之處,也是西北與華北的交界處,獨特的區域位置使韓城自古就是諸侯國的屏障和朝代更叠時兵家必争之地,特有的地域風俗、長期的多民族融合使韓城形成了衆多特有的文化現象,比如韓城的方言就是其中的代表。
公元前五世紀的魏長城,分開了秦國與魏國,也造就了兩個不同風俗的區域,盡管現在韓城隸屬陝西省,但韓城仍有許多風俗,包括方言跟關中地區相比都有很大差異,韓城的方言接近于山西語。1128年,韓城歸于金的統治之下,1229年元占領韓城。女真人和蒙古人在韓城生活的數百年時間内,其中從1229年蒙古軍占領韓城到1278年元統一全國近五十年的日子裡,韓城一直是蒙古人屯兵納糧的地方,所以韓城的方言裡更多地保留民族融合的印迹。下面我們講兩個小故事來幫助大家理解韓城的方言。
王狀元的“方言詩”
有一年,狀元王傑回鄉探親時,路遇古城長安觀賞大雁塔,随行有一江南才子,請狀元作詩。狀元知他有刁難之意,因為在當時,清朝的狀元基本上都出自江南,王傑(韓城人)是唯一一位北方狀元,所以江南才子不服氣。于是王傑說道:“作詩容易,但是我的詩沒有人能夠用筆記錄下來。”那才子自以為滿腹經綸,又寫得一手好字,于是自告奮勇:“我就可以記下來。”王狀元用韓城方言慢慢吟道:
城南門外一摞磚,圪裡圪搖戳破天。
下了一陣圪囊子雨,蔫蔫子日頭曬不幹。
當時,在場聽得懂的人,都無不稱好。那位自認為博學多藝的“才子”,卻越聽越糊塗,不知道說了些什麼?最後隻有幹瞪眼,勉強筆錄了幾個字。原想炫耀于人,難為别人,不想卻作繭自縛,套住了自己,當場丢了醜。
話說這位江南才子,在大雁塔時丢了醜,耿耿于懷,他狠狠下了一番工夫,立志要把韓城方言學通。從長安到韓城的幾天裡,他瘋狂地學習關中方言。進入韓城時看見黃河如帶,這位江南才子就說:“王狀元,這到你的家鄉了,請再作一首詩”,王狀元聽着微微颔首,覺得人家畢竟是遠道客人,何況對方已是挨過一回打的人了,百般推謝。可那位“才子”執意要他答應,王狀元被逼不過,隻好再作一首方言詩,叫他筆錄,也好讓他撈回前次所丢的面子,再則,也免衆人疑惑我“江郎才盡”,于是吟道:
遠望黃河(huo)白(pei)#(pia)#(pia)(遠看黃河水白茫茫一片),
圪裡圪彎到這(zhi)達(da)(拐了不知多少彎才留到這兒),
黑(he)地(ti)白(pei)忍流不淨(qie)(黑夜白晝地流也流不盡),
哪達來(lei)下(ha)這(zhei)些(xia)些(xia)(從哪裡來這麼多水呢)?
在場的韓城人聽後,稱絕叫好,那位自稱韓城方言通的江南“才子”,卻怎麼也寫不出來。他怎麼也想不到王狀元的方言詩,竟這麼“神”,這麼“怪”,又這麼“妙”!他心悅誠服地認輸了。
【經典的韓城方言】
世界上獨一無二的經典方言:是陝西韓城人,你就看得懂,打算來韓城混的,你不妨也學着點。
能四莫哩——在幹什麼?
自莫氣力——幹什麼去啦?
斯多一哈——試一下。
你給餓照活的!——威脅,恐吓的意思,小心點。
拿筷子據——拿筷子夾菜;
你豁不豁——你喝不喝;
你給我先喊說——你給我先拿上;
你錯哈——-你坐下;
說頭——上邊;
哈雨裡——下雨啦;
不菜——不在;
你累不累——你來不來;
悶送——笨蛋;
次送——蠢;
航航——傻子;
快下——快點;
額不氣——我不去;
擦列好——咱倆好;
手托說——手拉手;
湊四——就是;
不屑——不知道;
菜武打哩——在那邊呢;
莫哈搜——沒規矩;
一増—— 一點;
撇者啦——舒服啦;
日子産的很——日子幸福得很;
産活——好過,舒服;
滅早——明天;
雅各——昨天;
乃天——前幾天;
年司——去年;
給年送飯起——給他/她送飯去;
一哈老在其——等會再去;
揍活——幹活;
卷你——罵你;
袖子——媳婦;
女新——女婿,
牙——爺爺;
婆——奶奶;
哒哒——稱爸爸的弟弟叫的稱呼;
嗎嗎——達達的老婆的稱呼;
搜搜——叔叔;
慶子——舅媽;
北——伯伯;
為前——外邊;
你先豁口付——你先喝口水;
底腦——頭;
也脫蘋果——一個大蘋果;
八成——二百五的意思;
急敢——快點的意思;
你給我掃說——你幫我帶上;
偏您——便宜;
那說吃飯——拿勺子吃飯;
條幅——掃帚;
兩——臉;
寒的莫事——閑着沒事;
綽莫嬸——嶽母;
我檔子——我媳婦的姐夫或妹夫;
我縣後——我老公的嫂嫂或弟媳;
各活洗川底哈——去河邊洗衣服;
乃邊說——懸崖邊上;
老富——老鼠;
平台——平房的屋頂;
你聰不聰——貶義詞,你吃不吃;
湊雷拉——就來啦;
掃為環一哈——稍微停一下;
日髒——不幹淨;
到才子——敗家子;
目連——煩躁;
綽氣——生氣;
打瓜片——開始聊;
飯揍服老莫——飯做好了沒;
米托——稀飯;
次子——麻食;
油托子——油餅
酸畔斤——白面做的酸湯;
你為——你家;
兩掉哈——不高興,給臉色看;
走,狂哈——走,去玩;
遠活得太——暖和得很;
嚷送——不講理的人;
額不剛——我不敢;
你莫侵——你太貪心;
洋四子——西紅柿;
恰子——茄子;
拿莫子——乞丐;
揍活——幹活;
孩——鞋;
各眨——指甲;
雞棗——雞爪;
索青子——桑葚;
門量子——門簾;
講子——台階;
該說——街上;
湊到炸——就到這;
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!