傳統的佛學經典語論中,被世人熟知的有這樣一句:“一花一世界/一葉一菩提”。這說的大概是:從一朵花裡就可以看出整個世界,用一片葉子就能代表整棵菩提。佛學是門博大精深的學問,那許多高深的哲理是我們這些正在成長的年輕的思想所無法參悟的。同樣,對于這句時常萦繞在耳邊的“名言”,我僅僅隻能做一些字面上膚淺的猜想。
同時,不僅是在傳統的佛學中有“一花一世界/一葉一菩提”的思想,早在18世紀,英國偉大的浪漫主義詩人布萊克,也曾在一首名為《天真的暗示》的詩中這樣寫到:“一顆沙裡看出一個世界/一朵野花裡一座天堂。”我想,不論是佛學的“一花一世界/一葉一菩提”還是文學的“一沙一世界/一花一天堂”,它們要表述的意思應該都是大緻相同的吧!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!