tft每日頭條

 > 知識

 > 蘇轼的菩薩蠻冬

蘇轼的菩薩蠻冬

知識 更新时间:2025-01-27 21:41:20

  原文:雪花飛暖融香頰,頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣,衣單任雪欺。别時梅子結,結子梅時别。歸不恨開遲,遲開恨不歸。

  譯文:雪花飛暖融了少婦的香臉。香氣的臉上融化了飛花似的雪。在鋪天蓋地的雪面前,我憑着單衣抵擋。盡管我衣服單薄,靠着它就不怕雪欺壓。離别時梅的果子已經結了結子的梅熟時,我們離别。隻要他歸來的話,我不恨梅花開得太晚。梅花遲開了,我愁恨的是他還不歸。

  上半阙,以飛雪喻情郎,“融”和“暖”,寫出了飛雪與臉頰的互動;“欺”寫出了飛雪與身軀的互動,“任”寫出了兩情相悅的心理感受。含而不露,意韻深深,清晰而準确地表達了女孩兒對情郎的眷戀。如果說上半阙寫“情”,下半阙就是寫“盼”。期盼歸期,恨郎不歸,直抒胸臆。全詞,通過現實與回憶、景物與人情、回環與強化、直寫與烘托等相結合的手法,将一位癡心的少婦思念郎君又不能如願從而産生的愁"恨"推向了高潮。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved