日語“々”和漢語裡一樣,表示和前一個字重複,比如“益々”、“等々”。那麼,它單獨的讀音是什麼,在電腦裡怎麼打?
“々”和“、”、“。”一樣,隻是一個符号,不像漢字一樣有自己讀音。但也跟句号、逗号一樣有一個專用名稱,叫做“踴り字”。
不過,在輸入法裡打“踴り字”,是沒辦法打出“々”符号的。當需要單獨打“々”時,很多人就先打“益々”,然後删掉“益”。不過這實在有點兒麻煩,有沒有更簡單點兒的方法呢?
其實,要輸入“々”,隻要用以下這幾種方式的一種即可——“おなじ”、“どう”、“くりかえし”。
如果你用手機輸入法,有時候需要輸入“のま”來打出“々”。
不過需要注意的是,“々”本身并不讀這些讀音,隻是為了輸入方便而使用以上這些組合。
标點“、”“·”有何區别?
日語中,“、”和“·”都是常見的标點,它們用法要如何區分呢?
按照日本政府規定,“、”叫做“読點”,用于一句話還沒說完,但不切分會産生誤解的時候。從這個定義來看,相當于中國的“,”(逗号)。
而“·”叫做“中點”,用法比較多。
1)用于列舉并列名詞。比如說,“經濟・社會・政治”等。
這樣來看,“・”似乎很像中文的“、”(頓号),但如果是名詞以外的并列語句,中文雖然可以用頓号表示,日語卻不能再用“·”,比如“社會的、曆史的考察”,“~的”結構是形容動詞,因此就隻能用“、”了。同理,“會員五、六十人”中,因為“五”和“六”是數詞,所以也同樣不能用“·”。
2)用于日期、時間省略表達,如“平成二十九·三·十五”,就是平成29年3月15日的意思。
3)表示省略名稱,比如“N·H·K”。
大家還有什麼想知道的日語學習的東西,可以告訴喵喵。喵喵知道的都會po出來哦
熱門推薦
歡迎打賞
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!