tft每日頭條

 > 旅遊

 > 越南旅遊小經驗

越南旅遊小經驗

旅遊 更新时间:2024-07-03 00:35:42

  越南旅遊小經驗(去越南旅遊不迷路)(1)

  Hỏi đường 問路第一部分:常用例句 (在打的)

  ( Tại nơi đón taxi)

  o 你去哪兒?

  Cô đi đâu?

  o 美婷車站。

  Bến xe Mỹ Đình.

  o 到美婷車站怎麼走?

  Đến bến xe Mỹ Đình đi như thế nào?

  o 你一直走到紅綠燈拐向左走。

  Chị đi thẳng, đến đèn đỏ thì rẽ trái.

  (在路上….)

  Ở trên đường…

  o 我要到郵局怎麼走?

  Tôi muốn đến bưu điện thì đi như thế nào?

  o 郵局在這條路後面。

  Bưu điện ở phía sau con phố này.

  o Ok。謝謝你。

  Tôi biết rồi, cám ơn.

  第二部分:詞彙 拐/轉Rẽ

  向左走Bên trái

  向右走Bên phải

  紅綠燈Đèn đỏ

  往Hướng về

  往前走Đi về phía trước

  一直走Đi thẳng

  十字路口Ngã tư

  郵局Bưu điện

  車站Bến xe

  第三部分:情景會話 o 請問,哪邊條路去郵局醫院?

  Làm ơn cho tôi hỏi, con đường nào đi đến bệnh viện bưu điện?

  o 直行,過3個十字路口,轉左。

  Đi thẳng, qua ba ngã tư thì rẽ trái

  o 到更紅綠燈前,轉右。

  Đến phía trước có cột đèn xanh đỏ thì rẽ phải.

  o 離這裡遠嗎?

  Cách chỗ này xa không?

  o 不太遠,大約走7分鐘。

  Không xa lắm, đi bộ khoảng 7 phút.

  o 可以坐車去嗎?

  Có thể bắt xe taxi đi không?

  o 可以。

  Có thể.

  o 請問,去ParkSon 百貨要坐幾号線車?

  Xin hỏi, đến bách hóa Parkson ngồi xe mấy?

  o 坐07線車。

  Đi xe số 07.

  o 要哪邊下車?

  Đến đoạn nào xuống xe?

  o 到泰河街路,然後大概走100碼。

  Đến phố Thái Hà xuống xe, sau đó đi bộ khoảng chừng 100 thước.

  o 小姐,這條線車去同春市場嗎?

  Cô ơi, tuyến xe này đi ra chơ Đồng Xuân có phải không?

  o 對。

  Đúng rồi.

  o 請問來統一公園要哪邊落車?

  Xin hỏi đến công viên Thống Nhất thì xuống xe ở chỗ nào?

  o 賣給我一張去動物園的票?

  Bán cho tôi một vé xe đi vườn thú?

  o 到站的時候通知我。.

  Làm ơn khi đến nơi thông báo cho tôi biết.

  o 到站了,你要下車啊。

  Đến nơi rồi, anh xuống xe đi.

  o 你下車嗎?

  Anh có xuống xe không?

  o 這是什麼站?

  Đây là trạm nào?

  o 這是水利站。

  Đây là trạm Thủy Lợi.

  o 謝謝,我下車

  Cám ơn, tôi xuống xe đây.

  o 小姐,這條線車去哪裡?

  Cô ơi, tuyến xe này đi đến đâu?

  o 美婷車站。

  Bến xe Mỹ Đình.

  o 去升龍橋到哪裡落車?

  Muốn đi đến cầu Thăng Long thì đến trạm nào xuống xe.

  o 到黃國越街落車,換07号巴士。

  Đến phố Hoàng Quốc Việt xuống xe, đổi xe 07.

  o 好,我買一張去黃國越街的票。

  Vâng, tôi mua một vé xe đi phố Hoàng Quốc Việt.

  o 4千。

  4000

  o 到黃國街的時候請通知我。

  Khi nào đến phố Hoàng Quốc Việt xin thông báo cho tôi biết.

  o 好,還有誰要買票嗎?

  Được, còn ai mua vé nữa không?

  o 到黃國越街了,你落車啊。

  Đến phố Hoàng Quốc Việt rồi, anh xuống xe đi.

  o 好,謝謝你。

  Vâng, cám ơn anh.

  o 對不起,你落不落車?

  Xin lỗi, chị có xuống xe không?

  o 落。

  Có.

  o 我們一起落車。

  Chúng ta cùng nhau xuống xe.

  關注我:零基礎學越南語,私信回複越南語, 即可免費獲得全套越南語學習資源!!

  ,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关旅遊资讯推荐

热门旅遊资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved