tft每日頭條

 > 知識

 > 明月何皎皎翻譯

明月何皎皎翻譯

知識 更新时间:2025-04-29 17:25:55

  明月何皎皎翻譯:明月如此皎潔,照亮了我的床帏。我憂愁得無法入睡,披衣而起屋内徘徊。客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家。一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢。伸頸遠望還是隻能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

  原文如下:

  明月何皎皎

  明月何皎皎,照我羅床帏。

  憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

  客行雖雲樂,不如早旋歸。

  出戶獨彷徨,愁思當告誰?

  引領還入房,淚下沾裳衣。

  注釋:

  1、皎:本義是潔白明亮。

  2、羅床帏:指用羅制成的床帳。

  3、寐:入睡。

  4、攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。

  5、客:這裡指詩人自己。

  6、旋歸:回歸,歸家。

  7、彷徨:徘徊的意思。

  8、告:把話說給别人聽。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved