16.期限
~まで
~までに
含義:
までに接在表示時間的名詞或某事件短句之後.表示期限,截止日期。後面伴随着表示動作或作用的表達句.即:要在這期限之内完成這些動作或作用。
例:
レポ一蔔は週末までに提出して下さい。
請在周末之前提出報吿。
冬休みが終わるまでにこの本を読んでしまいたい。
想在寒假之前讀完這本書。
另外.除表示期限的句子之外.還有在書信等形式中使用的 “參考までに”這ー習慣用法.表示“謹供參考”的意思。
關于まで和までに的區别
まで…する的形式表示動作或狀态到一某時間―直持續着。
例如:
誤:5時まで到着します。
正:5時までに到着します。
5點到達。
而までに…する的形式不能表示持續,僅表示某事物的發生。
所以,在…までに的句中,後面不能用表示持續的句子。
例如:
誤:5時までにここで待っています。
正:5時までここで待っています。
5點之前在這兒等着。
為什麼加了個に就有這麼大差别呢?這裡面涉及到一個提示助詞的作用問題。提示的含義,本來就是表示提醒聽者注意的意思。而に的作用基本上屬于一個“點”的感覺。
我們可以從まで的另一個功能——即表“目的地”的功能,來做一下說明,能夠更直觀一點。
例如:
在中國去了上海和南京
正:中國で上海と南京に行きました。
誤:中國で上海と南京まで行きました。
第二個例句為什麼不能用まで,因為まで表示持續動作結束的場所,所以不能同時選擇兩個。
再如:「歩く、走る、泳ぐ」等移動動詞,是不能接在「に/へ」後面的。但可以接在「まで」後面。原因就在于移動動詞本身就表示狀态。而句子涉及到具體動作狀态,也必然是句子的重點,否則,直接用表示方向「行く」「來る」的即可。
正:學校まで走りましょう。
跑着去學校吧(強調的是跑這一持續動作)
誤:學校に走りましょう。
【仔細體會“跑着去學校”和“去學校”的語感區别,到底強調的重點是“跑着”,還是“學校”】
正:毎日會社まで歩きます。
每天步行去公司(強調是步行這一持續動作)
誤:毎日會社に歩きます。
【仔細體會“每天步行去公司”和“每天去公司”的區别,到底強調的重點是“步行”還是“公司”】
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!