tft每日頭條

 > 知識

 > 引進外國電影後為什麼要特别制作普通話配音版

引進外國電影後為什麼要特别制作普通話配音版

知識 更新时间:2024-10-08 01:31:49

為了迎合部分不喜歡看字幕或者不識字的老一代用戶。

現在許多電影的用戶不隻是年輕一代的人,也有許多老年人,電影公司為了擴大用戶的範圍,在引進後都會制作國語配音,主要面向部分中老年人,但是國内的配音并不是很成熟,往往讓年輕人吐槽出戲或者難聽。

原因在于年輕一代功底不紮實,對作品理解不夠,老一輩大多無法理解現今作品所要表達的方式和演出的風格,動畫可以學習國外先進的技法,但配音是跟語言關系很大的工作,與表演、演唱等等還是有許多不同,沒有辦法直接拿來就用,隻能不斷的思考、鑽研。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved