tft每日頭條

 > 知識

 > 為什麼中國的地名中很多非拼音譯法都改為拼音譯法

為什麼中國的地名中很多非拼音譯法都改為拼音譯法

知識 更新时间:2025-05-16 20:05:04

名字的寫法是有法可依的。各國都以自己的讀音來品寫成英文字母組合,而且不能随便更改。這需要法律保護。中華人民共和國大陸地區的唯一合法拼寫就是漢語拼音。這是得到國際默認的拼音體系。以保證名稱拼寫成字母後依然有法律解釋依據。而不至于出現疑義。目前個漢字根源地區都有自己的法定拼音體系,由此保障各地區内部的名稱拼寫成字母後依然有法可依。比如朝鮮,韓國,日本等等。都有自己特色的拼音體系。但由于各自地區的方言因素,各地拼音的差異很大。彼此間不能混用。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved