江西方言正能量?方言是指某一個地方的非官方的本土語言,也就是土話不同的地區,有不同的方言,今天小編就來聊一聊關于江西方言正能量?接下來我們就一起去研究一下吧!
方言是指某一個地方的非官方的本土語言,也就是土話。不同的地區,有不同的方言。
我曾在江西的鷹潭地區生活過幾年,有趣的是,那裡十裡不同音,不同的村莊,有些方言都不一樣。
比如,在塔橋地區,向人家介紹自己的弟弟的時候,通常會說:“呃是阿個灑弟(這是我的舍弟)。”;而在周坊鎮周邊一帶,一般會這樣說:“呃是阿個弟郎。”
然而,這兩個地方在介紹哥哥的時候,又都是一種叫法:“這是阿個果鍋(guo guo ,音同調不同)”。
他們叫媽媽和奶奶,外地人是傻傻分不清的。我剛到周坊的時候,聽他們叫奶奶也稱“媽媽”,我好覺奇怪。通過詢問和觀察,原來他們叫媽媽為“姆媽~”,兩個字拼起來成一個單音節,叫“姆”字的時候,嘴唇閉起來,先從鼻子裡哼出一個“eng ”的音節,再開唇一個輕聲的“ma ”。叫奶奶的時候,是一個很明顯的雙音節詞:“瑪媽”,前一個音節三聲,後一個音節輕聲。
類似的情形還有嬸嬸和姐姐,他們叫嬸嬸為“姐姐”,而叫姐姐為“假假”。外地人是搞不懂的。
我不明白他們為什麼要兩代人共用一個詞彙作稱呼,他們不僅“詞窮”,而且還讀錯别字。他們叫叔叔為“椒椒”,我想不出還有哪個“jiao ”字更接近“叔叔”的意思,一定是這個“椒”吧?長得像啊。那他們為什麼要給叔叔加根木頭棍兒呢?是給叔叔老了當拐杖用嗎?
如果隻說他們的方言好笑好玩,那還不止呢。他們的有些方言,你換成普通話或别的什麼話還表達不出來意思。比如在罵一個人的時侯,說他“很老卵”,什麼意思呢?就是指一個人在人前表現得就他行、就他厲害,還有沒大沒小、不謙遜、拿大之類的意思,但你若罵他“就你行”、“沒大沒小”、“不謙遜”,都不足以表達那個意思。那個“很老卵”的人,一定是在别人眼裡德行不好而自己還很自以為是的那種。
還有一句“茅割卵”,嘿嘿,這句話經常聽到,就是用于批評那些不用心讀書或讀書成績很差的小孩子,多用于男孩子。我将字面意思拆開來聯想,這個詞一定是這樣來的:過去鄉下的小孩逃學,常躲在茅草叢裡玩,被茅草葉子割了屁股。因為這樣的小孩通常讀書成績也不好的,所以就叫“茅割卵”了。
“這小子讀書成績怎麼樣?”
“茅割卵!”
看,一句“茅割卵”包含的意思多豐富,它既指學習成績不好,對指他讀書态度不認真。普通話裡哪個詞語有這麼強大?
當然,這個詞還引申到别的領域,泛指那些學藝不精或幹活潦草的人,也就是我們常說的“半吊子”,都可以稱“茅割卵”。
這個地方有趣的方言還有很多,比如“這裡”叫“鵝哩”,“那裡”叫“啊哩”,“上午”叫“響究”,“去年”叫“秋年”……,不勝枚舉。
在那裡幾年,我能聽懂很多他們的方言,有趣,功能強大,可意會不可翻譯——因為一旦用普通話替代,表達出的意思就差着味兒了。
但我終究沒能學會他們的方言,隻是半懂不懂。
這麼有趣的方言,可我終究是一個“茅割卵”。
#如何用一句方言口音道出你的家鄉在哪裡#
作者:雲照秋影
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!