歡樂頌安迪翻譯?最近熱門電視劇《歡樂頌》裡有個情節,,我來為大家科普一下關于歡樂頌安迪翻譯?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
最近熱門電視劇《歡樂頌》裡有個情節,
白富美海歸曲筱绡電話連線高智商職場高管安迪,
大部分為了翻譯那些餐桌上的美食,
老外問曲筱绡那些美食的名稱,
小曲都翻譯不出來。
貌似海歸也不知道怎麼用英語表達那些食物,
好學的小編搜索了好多資料如下:
假如曲筱绡讀了這些資料,
恐怕就不需要安迪了吧!
希望關鍵時刻可以幫到大家哦!
一,中國早點類:
燒餅 Clay oven rolls 油條 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings
水餃Boiled dumplings 蒸餃 Steamed dumplings 饅頭 Steamed buns
割包 Steamed sandwich 飯團 Rice and vegetable roll
蛋餅 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 鹹鴨蛋 Salted duck egg
豆漿 Soybean milk
飯 類:
稀飯 Rice porridge 白飯 Plain white rice 油飯 Glutinous oil rice
糯米飯 Glutinous rice 鹵肉飯 Braised pork rice 蛋炒飯 Fried rice with egg
地瓜粥 Sweet potato congee
面 類:
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!