嶽飛《滿江紅》原文:
怒發沖冠,憑闌處,潇潇雨歇。擡望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千裡路雲和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪, 臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀闌山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊山河,朝天阙。
《滿江紅》譯文:
憤怒得頭發直豎沖開高冠,憑借着欄杆之處,潇潇的雨聲剛好停歇。擡頭朝着遠方放眼,仰起首來對着天空大聲呼嘯,奮發圖強的志氣激動居烈。年已三十,雖建立了一些功業卻象塵土,八千裡路的行軍戰鬥有如披雲戴月。一定不要輕意地讓少年的頭發華白,換來空空的悲傷凄切。
靖康二年北宋的大辱奇恥,還來洗雪,為人臣的憤恨,何時才能息滅! 駕駛戰車,沖破阻攔,像踏破賀蘭山的空缺。英雄的志氣要像饑餓一樣狠狠吃掉敵人的肉,要在說說笑笑之間口渴了喝盡敵人的血,等待着從頭收拾整理舊時的山河,然後朝拜皇帝的官阙。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!