本文轉自農财種業寶典,作者朱敏
周老師近日想出一本關于沙糖桔的書,寫完寄給出版社,出版社回複,書名都寫錯,應該寫砂糖橘!三字錯兩個,周老師搞柑桔十年多,這等打擊情何以堪!
沙糖桔、砂糖桔、砂糖橘、沙糖橘,到底哪個才是正确的寫法?周老師越想越不明白,于是求助南農記者,記者将這個問題發到了南農柑桔群,相關讨論馬上炸開了鍋。
"管它咋寫,看得懂不就行了嗎?"果農朋友小丁說,賣果的檔口啥都有寫的,咋簡單咋寫呗。 "沙糖桔不是很好嗎?"他說。
可是學術的東西不能随便和任性。"應該寫砂糖橘",華南農業大學園藝學院教授鄧曉玲認為這才是正确的寫法。
是“沙糖橘”,廣東省農科院果樹研究所研究員馬培恰老師介紹,全國柑橘産業體系内部彙報材料都用"沙糖橘",因華中農大的院士鄧秀新在其經典著作《柑橘學》一書中就是這麼寫的!
馬老師表示,目前沙糖桔、沙糖橘、砂糖桔、砂糖橘均有人用。該桔學名叫十月桔,80年代前又稱砂糖桔或冰糖桔;90年代末大發展後多稱沙糖桔,2000年後制訂的國标、行标、地标(廣東)也稱沙糖桔;近十來年國家柑橘産業技術體系的文書中稱沙糖橘,權威專家鄧秀新出版著作也稱沙糖橘;不過近幾年園藝學報等權威學術期刊稱砂糖橘。
所以,在馬老師看來,砂比沙更合理,寓意如砂糖般甜。他建議,在廣東,如寫科普書用砂糖桔較好(大衆很多人不一定認識橘字),如寫學術專著則砂糖桔或砂糖橘均可。
周老師最終決定用"沙糖橘"三個字,您知道為什麼了嗎?
各位農人朋友,農信互聯-田聯網會定期整理、編寫關于農作物、蔬菜、水果方面的政策行情、植保技術、緻富方法、農人農企等,以幫助廣大農人了解行情、增長經驗、增加知識、創收緻富,歡迎下載移動客戶端app“智農通”,關注田聯網微信公衆号(tianlianwang123)。
為給大家提供更好的交流平台,田聯網組建了糧食貿易商、采購商群,添加微信号YD19871127,xiaonanGe199申請加入。
另外針對玉米、大豆、小麥、水稻、沙糖桔種植戶組建了交流群。加群方式:添加微信号YD19871127、h996358943。注明“加入玉米(大豆、小麥、水稻、沙糖桔)群”申請入群,經審核後拉入。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!