新一季的浪姐一開播,立刻就成了熱搜的“常駐嘉賓”。
畢竟,誰不喜歡看漂亮姐姐們的精彩舞台和台下“相愛相殺”的情節呢?
來自韓國的“姐姐”Jessica鄭秀妍一登場,立刻吸睛無數。
隻是緊随其後的“妹妹”Crystal,好像和記憶裡長得不太一樣?
定睛一看,原來是内地女演員黃奕,她的英文名也叫Crystal。
更絕的是,浪姐裡叫Crystal的還不止這一位。
張天愛的英文名也是Crystal。
Jessica來上一次節目,就多了兩個“妹妹”。
不過,娛樂圈明星的英文名趣事可不止這點~
重名“撞車”組
這年頭,有個英文名已經成了當明星的标配了。
畢竟,沒個洋氣的英文名,怎麼走出中國、走向國際、火遍全宇宙?
可能是好看的人審美也相似,好多明星的英文名都“撞車”了。
和Crystal一樣,Cecilia也是一個特别受女明星喜歡的名字。
Cecilia塞西莉亞,代表“純潔的,高貴的”。
張柏芝、劉詩詩、宋妍霏、韓雪都叫Cecilia。
劉德華、許志安、劉青雲都叫Andy。
Andy常常用來形容快樂随和、老實憨厚的男子。
以Andy為英文名的明星中,最有名的應該就是劉德華了。
華仔以自己在各界的業績和影響力,将Andy這個普通的名字變成了自己最為響亮的logo。
不過,還有一位Andy可能令大家意想不到。
《家有兒女》中的小雪,如今出演多部影視作品的内地女演員楊紫,英文名也叫Andy。
她還曾發微博吐槽過自己的名字就像是“小剛”。
不過,Andy确實是一個男女通用的名字。
楊紫出演的電視劇《歡樂頌》中,另一位由劉濤飾演的女性角色就叫做Andy。
霍建華英文名叫Wallace,音譯是華萊士,在他不少作品的封面上都有出現過這個名字。
同為“天涯四美”的鐘漢良,英文名字也叫Wallace。
看看這兩位,古裝扮相不帥到一定境界,都不敢起這個名字了。
王嘉爾和易烊千玺,兩位的英文名都叫Jackson。
王菲和俞飛鴻的英文名都是Faye。
作為大家公認的氣質女神,不僅長相有些相似,中文名字裡還都有fei,真的不是前世姐妹嗎?
出演過《河神》的王紫璇和模特項偞婧都叫做Cici,兩位也都是大長腿美女。
不過,也有“同名不同命”的情況發生。
楊洋和楊迪都叫做Yang,隻是兩位同在娛樂圈的Yang除了英文名一樣,其他方面可以說是毫不相幹。
“諧音梗扣錢”組
取英文名時,也有很多人會取和中文名發音相似的。
這樣不管中國人還是外國人,喊起來都不會有違和感。
比如內娛“神級偶像”歐豪,雖然他的英文名并不是“God”,但也足夠出人意料了。
據百度百科顯示,歐豪的英文名叫Oho。
怎麼發音呢?
這邊的建議是,像下圖一樣,拉長聲音,表示震驚地發出一聲“哦吼~”。(斯琴高娃老師對不起)
而與“內娛的神”腦回路相似的明星還有不少。
比如95小花周也。
同樣參加節目,片尾字幕時,别人的名字是這樣的:
她是這樣的:
和周也傻傻分不清楚的還有創造營出道的劉也。
連當時的隊友都震驚了:
參加過《青春有你》的SNH48成員孫芮,英文名字叫做Three。
乍一看似乎和名字毫不相幹,但隻要你加快一下語速,就會發現,“孫芮”二字的發音,簡直和“Three”一模一樣。
因此,粉絲們也戲稱她為“三哥”。
“懷柔之子”白敬亭的英文名巧妙地引用了所有中國人最開始學習的經典英文單詞:Good bye
GOOD BAI還被白敬亭注冊成立了自己的服裝品牌,看得出他對這個名字非常滿意了。
網紅屆的頂流易夢玲,直接給自己取名叫做 money。
幾個簡單的字母,既蘊含着無數打工人的美好願望easy money,又和自己的名字讀起來很像,實在是妙啊~
香港明星也很愛諧音梗,最廣為人知的就是陳奕迅Eason,是“奕迅”諧音。
這個英文名還反過來讓他多了一個“醫生”的稱号。
還有張智霖 Chilam,鄭秀文 Sammi,陳奕迅 Eason, 陳法拉 Fala,李克勤 Hacken等等,都是和自己名字粵語發音相近的英文名。
不過看來看去,還是“oho”最有沖擊力!
除了明星本人,網友們也都是取名好手。
南韓出圈的中國妹妹沈小婷,被粉絲親切地稱呼為Shouting(呐喊,“小婷”的諧音)。
還有伊能靜——energy,楊幂——yummy,謝可寅——shaking,譚松韻——sorry,朱一龍——elon,陳偉霆——waiting,張藝謀——emo......
要說取名天賦,那還得看網友~
中翻英組
除了扣錢的諧音梗,“直譯法”也是大受歡迎的一種起名方法。
雷佳音為自己取的英文名就是——Honglonglong good music
湯唯女神也隻能跟上:
無效取名組
本來起英文名相當于增加了一個新身份,但有的英文名,叫着叫着就變得本土化、諧音化,直接叫岔了。
田亮的女兒,因為田亮的發音被大家叫成森碟(英文名Cindy的諧音);海清的兒子被叫成蛋妞(英文名Daniel的諧音)。
奚夢瑤之所以被叫做小明,也是因為她的英文名叫 Ming Xi。
久而久之,本名倒沒那麼多人記得,就被人叫小明了。
陳凱歌的兒子陳飛宇,英文名是Arthur,諧音“阿瑟”。
本來沒什麼問題,老爸的一句“阿瑟請坐”,讓大家深深的記住了阿瑟這個名字。
起名任性組
叫Fish的梁靜茹,怪不得能唱《勇氣》。
英文名叫Barbie的大S,沒錯,就是芭比娃娃的那個芭比。
小S也不遑多讓,英文名叫Elephant Dee。
其實她英文名本來是Dee,因為她超愛大象,于是就把大象加進了名字裡。
鄧紫棋的英文名竟然是一個短語:get everybody moving=G.E.M
這些五花八門的英文名,可真是隻有想不到,沒有取不出來。
明星也很難,為人熟知的好名字容易撞,自己取一不小心又要鬧笑話。
你有沒有見過離譜的英文名呢?歡迎在評論區和大家一起分享呀~
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!