tft每日頭條

 > 生活

 > 匡衡勤學原文及翻譯

匡衡勤學原文及翻譯

生活 更新时间:2024-12-05 21:35:21

匡衡勤學原文及翻譯?原文:匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之”主人感歎,資給以書,遂成大學,現在小編就來說說關于匡衡勤學原文及翻譯?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!

匡衡勤學原文及翻譯(匡衡勤學翻譯及原文介紹)1

匡衡勤學原文及翻譯

原文:匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感歎,資給以書,遂成大學。

衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤。”鼎,衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。

譯文:匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照着光來讀。同鄉有個大戶不識字,但家中有很多書。于是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。

主人對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書。”文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。”“鼎”是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顔歡笑。

街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人讨論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。匡衡追上去說:“先生請留步,聽聽我和你讨論剛才的問題。”那個人說:“我講不出什麼來了。”于是就跑了,不再返回。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved