經常聽見我想在家“躺平”,但是躺平在英語裡怎麼說呢?
在Reddit網站中:
躺平字面意思是“lie flat”
Couch potato 是一個俚語,字面意思是沙發土豆
在柯林斯字典裡,這樣解釋couch potato
沙發土豆是一個花大部分時間看電視,不鍛煉或有任何有趣的愛好的人。
所以couch potato 是英語文化一句的“躺平”了。
你支持“躺平”這個現象嗎?
留言區告訴我~
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!