最長詩經-頌.魯頌.閟宮--"天錫公純嘏,眉壽保魯"
《閟宮》是《詩經》裡面《頌·魯頌》中的一首古典詩歌,也是《詩經》三百篇中最長的一篇。網上一般這樣解讀這首詩歌,“在詩中詩人表達的是周公後裔們對于僖公光複舊物所産生的共鳴,是對于再現過去輝煌的向往,這是一個衰落宗族特定時期的真實感情,作為魯國詩人代表的作者抒發了這種感情,它既是充沛的又是複雜的,隻有長篇巨制才能容納得下,隻有細緻的描寫和深透的論說才能盡情傾吐。”
這樣的解讀大緻是符合詩歌實際的,從詩篇自身内容看,先是描叙了周王朝始祖與周文武二王功績,轉而點明周公之子被武王封到魯地成為魯國國君,而後到了魯僖公時期魯國再次中興強大起來,為此歌功頌德魯僖公的文治武功、虔誠祭祀,并因此建設好新廟以期獲得先王們的保佑祝福。
閟宮有侐,實實枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,無災無害。彌月不遲,是生後稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麥。奄有下國,俾民稼穑。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,缵禹之緒。
後稷之孫,實維大王。居岐之陽,實始剪商。至于文武,缵大王之緒,緻天之屆,于牧之野。無貳無虞,上帝臨女。敦商之旅,克鹹厥功。王曰叔父,建爾元子,俾侯于魯。大啟爾宇,為周室輔。
(深閉的郊廟清靜而又肅穆,它是那樣堅固而又很密緻。懷念起偉大的始祖母姜源,她品德高尚既不邪也不僻。受到上天太多太多的眷顧,從未得過病也沒染過災疫。懷胎滿十月整不早也不遲,就這樣誕生下我先祖後稷,無盡的福祿降臨他的身體。他能辨清黍子谷子誰先熟,大豆小麥哪個先播種下地。他從擁有自己邦國之日起,就教給人們種莊稼學農藝,有五谷雜糧有金黃的黍米,有長穗水稻也有黑殼稻米。從他擁有自己國土之日起,就勇于把禹王的事業繼續。貴為先祖後稷的孝子賢孫,實為我們的古公亶父太王,他早在定居岐山之南之時,就開始籌劃讨伐昏亂殷商。大周發展到文王武王時代,就把太王的未竟事業弘揚。大周武王順承上天的旨意,在牧野大戰之前慷慨激昂:将士們莫懷二心莫要顧慮,上天監察在你們頭頂上方;我們這支讨伐殷商的隊伍,必将人人獲得一份軍功章!周成王頒發命令給周公說,叔父啊我要赦封你的長子,讓他作諸侯去把魯國執掌,到那裡奮發有為拓土開疆,做我大周王室的忠臣良将!
閟(bì)宮:神宮。閟,閉門也。侐(xù):清靜貌。實實:廣大貌。枚枚:細密貌。姜嫄(yuán):周始祖後稷之母。回:邪。依:助。彌月:滿月,指懷胎十月。後稷(jì):周之始祖,名棄。後,帝;稷,農官之名,棄曾為堯農官,故曰後稷。百:言其多。黍(shǔ):糜子。稷:谷子。重穋(tónglù):兩種谷物,通“穜稑”,先種後熟曰“穜”,後種先熟曰“稑”。稙稺(zhízhì):,兩種谷物,早種者曰“稙”,晚種者曰“稺”。菽(shū):豆類作物。奄:包括。)
乃命魯公,俾侯于東。錫之山川,土田附庸。周公之孫,莊公之子。龍旂承祀。六辔耳耳。春秋匪解,享祀不忒。皇皇後帝!皇祖後稷!享以骍犧,是飨是宜。降福既多,周公皇祖,亦其福女。
(成王于是就頒旨給魯僖公,讓他去做諸侯在都城之東。封賜給魯僖公廣袤的山川,封賜給他田地和屬國邊城。不愧為周公之孫莊公之子。排開龍旗儀帳去祭祀先祖,駕車的六條辔繩柔順從容。春祭秋嘗從不敢絲毫懈怠,祭奉先祖從不敢絲毫糊弄。偉大的皇天後土先祖後稷,我們為您敬獻上赤牛犧牲,請您降臨享用合您的心情。謹請上天多多降福給我們,先祖周公偉大的列祖列宗,祈求上蒼降福你們在天庭!
俾(bǐ):使。稼穑:指務農,“稼”為播種,“穑”為收獲。秬(jù):黑黍。缵(zuǎn):繼。緒:業績。大(tài)王:即“太王”,周之遠祖古公亶父。歧:山名,在今陝西。陽:山南。翦(jiǎn):滅。文武:周文王、周武王。屆:誅讨。牧之野:即“牧野”,地名,殷都之郊,在今河南淇縣西南。貳:二心。虞(yú):誤。臨:監臨。敦:治服。旅:軍隊。鹹:成,備。叔父:指周公旦,周公為武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。元子:長子。侯:為侯。啟:開辟。錫:音義并同“賜”。附庸:指諸侯國的附屬小國。周公之孫、莊公之子:均指魯僖公。承祀:主持祭祀。辔(pèi):禦馬的嚼子和缰繩。古代四馬駕車,轅内兩服馬共兩條缰繩,轅外兩骖馬各兩條缰繩,故曰六辔。耳耳:和顧貌。解(xiè):通“懈”。享:祭獻。忒:變。骍(xīn):赤色。犧:純色犧牲。宜:肴,享用。周公皇祖:即皇祖周公,此倒句協韻。)
贊美之詞溢于言表,用詩歌裡的話說,就是“天錫公純嘏,眉壽保魯。”希望老天賜給魯僖公大福報,健康長壽保佑國泰民安享。
為什麼詩經最長的詩歌是這首魯頌,而非其他,大膽猜測一下就很明顯了,因為詩經的編輯是孔老先生啊!“民族自豪感”“家國情懷”油然而生,這是自然而然的事情。
可見第一個啟示,是我們很容易用外界替代自己。人的出生地無法選擇,故鄉不僅僅是生活過的那個地方,更是烙印在心底的濃濃深情,用一個比喻就是“我可以罵自己母校但是絕不能允許别人說三道四”,又是可以理解“厲害了我的國”并不可笑,而是某種根深蒂固的東西在裡面。
其實,這在心理學術語中,可以用“移植”解釋,我們天然的會把自己與自己所經曆的某個事物或者所存在的某個場景與自己聯系起來,好比過去有個時候,一說城裡人立馬趾高氣昂,一說鄉下人立馬自覺矮了三分,又好比說起馬雲來腰杆硬氣的很因為是校友是同鄉甚至是同省人。
如此說來,孔子老先生也不例外,他保留這首最長詩經自然人之常情。因為常人,才最真實,唯有真實,才有可愛。
秋而載嘗,夏而楅衡,白牡骍剛。犧尊将将,毛炰胾羹。笾豆大房,萬舞洋洋。孝孫有慶。俾爾熾而昌,俾爾壽而臧。保彼東方,魯邦是嘗。不虧不崩,不震不騰。三壽作朋,如岡如陵。
(準備秋天祭祀先祖的神靈,從夏天就開始把牛角固定。擺列好白色公牛紅色犍牛,牛形酒尊碰撞出清脆響聲。燒烤乳豬煲好鮮美的肉湯,裝滿竹笾木豆和大型俎筒。跳起萬舞場面大氣又排場,賢孝的子孫盡享福祿祥祯。敬祝魯僖公事業發達昌盛,敬祝您健康長壽安樂一生!你擁有這東方廣袤的土地,魯國政通人和天下永太平。天道不虧損山川也不陷崩,大地不震動四海也不翻騰。衷心祝願您壽比三星相聚,好比那高大的山岡和山陵!
嘗:秋季祭祀之名。楅衡(bìhēng):防止牛抵觸用的橫木。古代祭祀用牲牛必須是沒有任何損傷的,秋祭用的牲牛要在夏天設以楅衡,防止觸折牛角。牡:公牛。剛:通“犅”,小牛。犧尊:酒尊的一種,形為犧牛,鑿背以容酒,故名。将(qiāng)将:音義并同“锵锵”,器物相碰的聲音。毛炰(páo):帶毛塗泥燔燒,此是燒小豬。胾(zì):大塊的肉。羹(gēng):指大羹,不加調料的肉湯。笾(biān):竹制的獻祭容器。豆:木制的獻祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。萬舞:舞名,常用于祭祀活動。洋洋:盛大貌。臧(zāng):善。常:長。三壽作朋:古代常用的祝壽語。三壽,《養生經》:“上壽百二十,中壽百年,下壽八十。”朋,并。)
公車千乘,朱英綠縢。二矛重弓。公徒三萬,貝胄朱綅。烝徒增增,戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承!俾爾昌而熾,俾爾壽而富。黃發台背,壽胥與試。俾爾昌而大,俾爾耆而艾。萬有千歲,眉壽無有害。
(魯僖公大驅舉國戰車千輛,戟矛裝飾紅纓弓柄拴綠繩,車上插兩杆戟矛兩張強弓。魯僖公率領着步卒三萬名,頭盔鑲着漂亮的貝殼紅纓。魯國大軍的氣勢勇不可當,痛擊了西北的邊族狄和戎,讨伐了楚地舒國小小邊城,誰也不敢阻擋我大軍沖鋒!敬祝您事業發達如日中天,敬祝您健康長壽福祿祥祯。頭發黃鲐魚背長壽的象征,但願您老當益壯盡展才能!敬祝您事業昌盛身心安泰,敬祝您健康長壽桑榆遐齡。敬祝您萬事如意千歲萬年,敬祝您福壽無疆永保康甯!
朱英:矛上用以裝飾的紅纓。綠縢:将兩張弓捆紮在一起的綠繩。縢(téng):繩。二矛:古代每輛兵車上有兩支矛,一長一短,用于不同距離的交鋒。重弓:古代每輛兵車上有兩張弓,一張常用,一張備用。徒:步兵。貝:貝殼,用于裝飾頭盔。胄(zhòu):頭盔。綅(qīn):線,用于編綴固定貝殼。烝(zhēng):衆。增增:多貌。戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的兩個民族。膺(yīng):擊。荊:楚國的别名。舒:國名,在今安徽廬江。承:抵抗。黃發台背:皆高壽的象征。人老則白發變黃,故曰黃發。台,同“鲐”,鲐魚背有黑紋,老人背有老人斑,如鲐魚之紋,故雲。胥:相。試:比。耆(qí)、艾:皆指年老。有:通“又”。眉壽:指高壽。)
泰山岩岩,魯邦所詹。奄有龜蒙,遂荒大東。至于海邦,淮夷來同。莫不率從,魯侯之功。
(您就像那巍峨的東嶽泰山,魯國百姓都唯您馬首是瞻。我們魯國擁有龜山和蒙山,并把版圖擴到極遠的東邊。一直拓展到達那海邊之國,淮夷諸族歸屬到魯侯跟前。舉國百姓無不順從魯僖公,這就是魯僖公的功德圓滿。
岩岩:山高貌。詹(zhān):至。陳奂《詩毛氏傳疏》:“言所至境也。”龜、蒙:二山名。荒:同“撫”,有。大東:指最東的地方。淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:會盟。)
不過,我想孔老先生看重這首詩歌,還有第二點意義,那就是他的夢想所在,他多麼希望恢複禮制,尤其周王朝文化生活秩序。這首詩長篇介紹魯國曆史源頭,自然是為了“正本清源”“師出有名”,魯國具有繼承發揚周王朝文化的天然道理,甚至就是使命。
使命感才是最厲害的内在行動力,這讓孔子老先生孜孜不倦,誨人不倦,述而不作,甘于行動。這也啟示我們,人為何需要有夢想,哪怕這個夢想看似好笑,說不出口,不要緊,隻要有就是最棒的。小米廣告詞不是替我們說了嘛,“夢想還是要有的,萬一實現了呢!”
記得是寂靜法師說過的吧,夢想不是用來實現的,而是用作激勵自己的,信哉。
保有凫繹,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蠻貊。及彼南夷,莫不率從。莫敢不諾,魯侯是若。
(我們魯國擁有凫山和繹山,并把版圖擴到徐戎聚居地。一直拓展到達那海邊之國,淮夷諸族蠻邦部落俱轄治,以及南方少數民族的部衆,沒有誰不遵從魯國的法律。沒有誰敢不歸從魯國一統,敢不順應魯侯僖公的旨意!
保:安。凫、繹:二山名,凫山在今山東鄒縣西南,繹山在今鄒縣東南。徐:國名。宅:居處。蠻貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。諾:應諾。若:順從。)
天錫公純嘏,眉壽保魯。居常與許,複周公之宇。魯侯燕喜,令妻壽母。宜大夫庶士,邦國是有。既多受祉,黃發兒齒。
(上天恩賜僖公深厚的福祿,長壽無疆永遠對魯國統治。占據常國許田等朝宿之邑,收複周公時代舊有的疆域。魯僖公此時此刻内心歡喜,還有高堂老母賢惠的妻子。施政讓大夫百姓各得其所,國家長治久安越來越富裕。魯侯理當得到這許多福祉,祝您黃發童顔又生新牙齒!
公:魯公。純:大。嘏(gǔ):福。常、許:魯國二地名,毛傳謂為“魯南鄙北鄙”。燕:通“宴”。令:善。宜:适宜。祉(zhǐ):福。兒齒:高壽的象征。老人牙落後又生新牙,謂之兒齒。)
徂徠之松,新甫之柏。是斷是度,是尋是尺。松桷有舄,路寝孔碩,新廟奕奕。奚斯所作,孔曼且碩,萬民是若。
(建廟用徂來新甫山的松柏,修造師們又鋸斷又測高程,又是用丈量又是用尺子比。因為使用了長大的桷和松,所以才有正殿如此之偉雄,才有這漂亮的宮廟新落成。有才的奚斯寫下這首詩歌,确實篇幅很長又大氣恢宏,充分表達天下萬民的心聲。
徂(cú)來:也作徂徕,山名,在今山東泰安東南。新甫:山名,在今山東新泰西北。度:通“剫”,伐木。尋、尺:皆度量單位,此作動詞用。桷(jué):方椽。舄(xì):大貌。路寝:指廟堂後面的寝殿。孔:很。新廟:指閟宮。奕奕:美好貌。奚斯:人名,魯國大夫。曼:長。若:顧。)
第三點,不得不說的是詩歌表達的國家昌盛寄托于國君的美好希望,其實是臣服“權威”的思想外顯。心理學家米爾格蘭姆做過關于服從權威的實驗,就是著名的電擊實驗,被試在權威指導者的要求下,不斷增加強度電擊學習語言出錯的另一個實驗者,甚至電壓高達最大的450伏特,結果顯示大多數人最終會服從權威要求,雖然感覺不舒服。
如何平衡平凡與英雄,把握獨立與從衆,清晰團隊與個人,的确是個大問題,是個需要認真對待的思考問題。
“天錫公純嘏,眉壽保魯”,這是我們對英雄的祝福,對平凡的不屑,對理想的追求。換句話說,這也是每個人自己心中的夢想,夢想希望這個“英雄”就是自己!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!