形容人的本性難以改變,我們常說"江山易改,本性難移"!英語中,表達這一意思的方式比較多,而且很形象,下面我們來一起學習!
1. Old habits die hard.(原義:老習慣難改。)
2.You cannot make a crab walk straight.
(原義: 你不能讓螃蟹直着走。)
3.A crow is never the whiter for washing herself often.
(原義: 烏鴉從不因為自己經常洗澡而變得更白。)
4.A fox may grow grey,but never good.
( 原義:狐狸可能會變灰,但永遠不會變好。)
5.The leopard cannot change its spots.
(原義: 豹不能改變它的斑點。)
從上述表達我們看出,用英語表達漢語的意思可能會有多種表達,我們要學會積累,在現實生活中使用不同的英語句子表達同一個漢語意思,豐富我們的表達方式,這樣才能真正掌握英語,達到用英語交流的目的。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!