吾室之内文言文翻譯?原文:吾室之内,或栖于椟,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧無非書者吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤歎,未嘗不與書俱賓客不至,妻子不觌,而風雨雷雹之變有不知也間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則辄自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!”——選自《陸遊築書巢》[注]犢(dú):木櫃、木匣,這裡指書櫥觌(dí):相見 ,接下來我們就來聊聊關于吾室之内文言文翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
原文:吾室之内,或栖于椟,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤歎,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不觌,而風雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則辄自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!”。——選自《陸遊築書巢》[注]犢(dú):木櫃、木匣,這裡指書櫥。觌(dí):相見。
翻譯:我屋子裡,有的書堆在書櫥上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,擡頭低頭,四周環顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感歎,不曾不與書在一起的。客人不來拜訪,妻子兒女不相見,而刮風,下雨,打雷,落冰雹等天氣變化,也都不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞着我,好像積着的枯樹枝,有時到了不能行走的地步,于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎!”于是邀請客人走近看。客人剛開始不能夠進入,已進屋中,又不能出來,于是客人也大笑着說:“這确實像書窩啊!”
點評:書癡者文必工,藝癡者技必良。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!