衣櫥裡的衣服永遠總是少一件
然而錢包也總是偏瘦
不過砍價要是砍的好
一件的預算也能買到兩件
今天一起來看看怎樣用英文砍價吧
01
"The price is expensive"錯在哪?
price價格是數字,隻有高低之分
要用:The price is high / low
而expensive和cheap
是說東西“貴”或“便宜”,比如
This watch is too expensive.
這個手表很貴。
而不能用來形容價格
所以覺得價格高想砍價可以說:
The price is too / really high.
砍價還可以這樣說:
1. That's too much!
太貴了!
2. The price is beyond my budget.
價格超出我的預算了。
3. Could you make it cheaper?
能不能便宜一點?
4. Any discount?
有沒有折扣?
想買到物美價廉的東西
除了會砍價
還要注意“貨比三家”
02
"貨比三家"英文怎麼說?
貨比三家常用:shop around
來看英文詞典的解釋:
“
即:在決定買什麼之前,比較不同商店相同或相似物品的價格和質量
例:
When you're buying a flight ticket , you should always shop around for the best deal.
當你買機票時,你應該貨比三家,買最便宜的。
03
“打折”英文怎麼說?
①
sale:打折,減價出售
如果是大打折、大折扣,可以用“big sale”
形容什麼東西在打折,要用到介詞“on”
on sale: 打折
例:
I bought this laptop on sale for only 200 dollars.
我花200美金就拿下了這台打折中的筆記本電腦。
I got something on sale.
我趁打折的時候買了一點東西。
②
discount 打折,折扣
[ˈdɪskaʊnt]
例:
Could you give me a discount?
可以給我打個折嗎?
04
“剁手”英文怎麼說?
①
hands-chopping=剁手
hands-chopping people=剁手族
chop=砍,剁
這是新華網的官翻
比較有特色的翻譯
“
hands-chopping people are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
②
國外也有比較相近的表達:
big spender=花錢大手大腳的人
例:
Kate is really a big spender.
凱特花錢真是大手大腳的。
shopaholic[ˌʃɒpəˈhɒlɪk]=購物狂
例:
What a shopaholic Mary is!
瑪麗真是個購物狂!
05
“血拼”英文怎麼說?
shopping spree=血拼
"spree"這個詞的意思是在短時間内物質上的盡情享受和放縱
固定搭配:go on a shopping spree
例:
Let's go on a shopping spree on Singles' Day.
我們雙十一(光棍節)去血拼吧。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!