tft每日頭條

 > 生活

 > 文言文送東陽馬生序原文及譯文

文言文送東陽馬生序原文及譯文

生活 更新时间:2024-09-08 01:04:58

宋濂〔明代〕

文言文送東陽馬生序原文及譯文(古文今譯送東陽馬生序)1

我幼年時候就嗜書如命。但是那會我家裡很窮,都沒錢買書來看。然而,辦法總比困難多,我就經常去有藏書的人那兒借書,然後自己在家裡親手抄寫(PS:現在的我坐在電腦前碼字都覺得很累,想想人家大儒宋濂的毅力,真是慚愧!),每天都要計算着啥時候歸還給人家。大冬天非常冷,以至于硯台裡的墨水都結冰了,我的手指頭也常常凍得不能活動,但是我還是對于抄書不敢有所松懈。隻要抄寫完書, 我就馬上送還人家,絲毫不敢超期。(OS: 畢竟有借有還,再借不難,窮不打緊,誠信最重要,更不要說學那借荊州的劉備有借無還!)正因為我有口皆碑的人品,大家都樂意把書借給我,我也得以博覽衆書。

文言文送東陽馬生序原文及譯文(古文今譯送東陽馬生序)2

我成年之後,就更加仰慕那些聖賢的學說。我又常常苦于不能向學問淵博的老師、名人請教學習,為此我曾經跑到數百裡之外的地方,向當地有學問的前輩請教學習經書裡的知識。前輩名聲在外,登門拜訪求教的人太多都擠爆了,他從未言辭委婉、臉色溫和一些。(PS:畢竟供不應求,這是供方市場!)我站着侍奉在他身邊左右,提出我的疑惑,然後俯身側着耳朵非常恭敬地請教他;有時候碰到他大聲責罵,我的臉色更加恭敬,禮數更加周到,連一個字都不敢說出口;等到他老人家心情好了,我就又屁颠屁颠地過去請教他。我雖然愚笨一點,但是有這種好學精神,所以學問上還是有所收獲。

文言文送東陽馬生序原文及譯文(古文今譯送東陽馬生序)3

每次我出去求師的時候,背着書箱子,拖着鞋子,行走在深山巨谷當中。(PS:一個手無縛雞之力的書生,這份勇氣實在讓人佩服!)大冬天寒風陣陣,下的雪都有好幾尺的深度,我腳上的皮膚都被凍得裂開了,我卻都不知道。等回到我的客舍,我的四肢都被凍僵了,無法動彈,仆人端着熱湯給我喝,拿着杯子蓋我身上,過了很久我的身子才暖和一些。我寄宿在旅店,老闆每天都會提供兩頓飯,根本就機會享受新鮮肥美的美味。同住旅店的人都穿着華麗的綢緞衣裳,戴着裝飾有珠寶的帽子,腰間佩戴着白玉環,左邊佩戴寶刀,右邊懸挂香囊,光彩照人,仿佛是天上的神仙;在他們中間就我穿着又破又舊的衣裳,但我卻絲毫沒有一絲羨慕之心。這是因為我心中有足以讓自己覺得快樂的事情,所以我并不覺得吃、穿方面的享受比不上别人。我求學的勤奮、艱辛大抵就是這樣的。如今我雖然已經年邁了,沒有什麼拿得出手的成就,但幸運的是還能夠置身于君子的行列中,承受着皇帝的恩寵榮耀,跟在朝廷公卿之後,每天侍奉在皇帝身旁,随時聽候他的詢問,四海人士也過分稱贊我的姓名,更何況那些真正有才幹的人,想必更會得到人們的厚愛!

文言文送東陽馬生序原文及譯文(古文今譯送東陽馬生序)4

如今的學生在教室中學習,國家每天都會給他們提供吃食,父母也是每年都會給他們提供衣裳穿,他們沒有受凍挨餓的憂患;他們坐在大房子裡面朗誦詩書,沒有四處奔走的勞苦;有學問的司業、博士給他們當老師,從來沒有說求教卻沒有得到答案的;那些應該有的書籍,都被集中放在這裡,他們不必像我一樣要去抄錄書籍,需要從别處借來書才有機會看。如果他們之中有學業不精、好德行沒有養成的,那就不是天資低下的問題了,而是他們用心程度比不上我而已,難道是别人的過錯嗎?(這段話怎麼聽着讓人覺得在内涵中國男足!)

文言文送東陽馬生序原文及譯文(古文今譯送東陽馬生序)5

東陽馬生君則,在太學中已經待了兩年了,同輩人都很稱贊他的賢能。我到京師朝見皇上的時候,馬生以同鄉人的身份過來拜見我,他寫了一封很長的書信給我,文辭順暢通達,我和他論辯,他的言語溫和而且态度謙虛恭敬。他說自己年少時對待學習很用心而且刻苦,這可以稱之為善于學習的人了!他将要回老家去見父母雙親,我特地将過往求學的艱難困苦告訴他。如果有人說我勉勵同鄉晚輩人努力學習,則是明白我的心願;如果有人诋毀我誇耀自己際遇之好而在同鄉前顯擺,難道他們是了解我的人嗎?

文言文送東陽馬生序原文及譯文(古文今譯送東陽馬生序)6

配圖源于網絡版權歸原作者所有,侵删。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved