标題一般能概括地反映文章的内容,在學術論文中起着至關重要的作用。随着科學研究的日益全球化,國際科學交流活動日趨頻繁,在交流活動中起主導作用的學術期刊也更加規範化和标準化,國内越來越多刊物附上英文标題和摘要。因此,學術論文的标題英譯也越來越重要。為了更好地發揮學術論文标題的功能,促進學術交流,達晉編譯在這裡對學術論文英文标題的主要寫作原則及修辭策略進行探讨。
一、突出主題原則及修辭策略。标題是論文重要的信息濃縮點,是讀者最先獲取的直接信息,通常需要體現文章的主要觀點和主要論點。因此,論文标題的寫作,應當簡明扼要、重點突出、反映文章主題,而且還要便于索引,利于論文廣泛流通。
為了體現主題,論文英文标題在修辭策略上通常需要注意兩個方面,一是信息傳遞,要充分反映論文的創新内容,重要的内容盡量前置,同時準确使用題名的結構要素來完整表達學術論文主題,常見的結構類型是由研究對象、研究目的和研究方法組成的标題;二是表達方式,應多用名詞、名詞詞組、動名詞來表達,且文字安排應結構合理、選詞準确、詳略得當,重要的詞放在文題的起始。
二、準确規範原則及修辭策略。措辭準确、表達客觀、邏輯嚴密、行文簡潔、詞義明确、含義固定是科研學術論文所共有的文體特征。而學術論文英文标題除了具備以上特征外,還有大量的專業詞彙、術語以及特定的詞彙結構體系、語法規則和語篇結構。因此,寫作學術論文标題在語言表達上要合乎規範标準,翻譯成英文标題時,要在正确理解原文的基礎上進行,忠實地傳達原文的内容,保持原文的風格。具體可采取以下方法:
首先,格式要求規範。标題譯文可采用首字母大寫,其餘的用小寫(首字母縮略詞全大寫,專有名詞的首字母大寫);也可采用标題首字母大寫,其餘實詞首字母大寫,虛詞小寫(4個字母以上的介詞或連詞的首字母大寫);排列時可根據具體學術期刊的規範分别采用居中排與左對齊的方式;書名應用斜體表示。
其次,選詞應強調專業化,這就需要作者熟知本專業的英語術語,選擇專業詞彙,避免使用通俗語是科研工作者治學嚴謹的表現。同時科技英語用詞強調詞義單一、準确,忌用多義詞,所以應當根據科技英語的這一修辭特點,在英譯時應用詞義明确單一的詞來代替詞義較多的詞。
此外,用詞也要準确,不使用非标準化的縮略語,所使用的縮略詞語、代号、符号、公式等都應是公認的。由于在英語中有相當數量的動詞、名詞、形容詞都有其固定的介詞搭配,例如,邏輯動賓關系的名詞性組合是學術論文英文标題的常見形式,所以在使用此類詞語時應當要多加注意,以避免出現錯誤。
三、簡明有效原則及修辭策略。好的标題應是高度概括、言簡意赅、便于檢索。在完整、準确地概括全文内容的基礎上,用盡量少的文字恰當反映所研究的範圍和深度,不可誇大其詞,以偏概全,也不可縮小研究範圍,以偏代全。做到簡明有效可以從兩個方面着手,一是在信息處理上,用盡可能少的文字表述盡可能多的信息;二是在選詞用語上,文題力求語言精煉,主題詞突出。
學術論文的英語标題通常可以用短語形式來表達,這樣的結構言簡意赅,内部組織嚴密,而且可以把更多的信息融于一體,使彼此的邏輯關系更明确,表達更細密,有利于達到交際目的。英語标題常見的短語結構有:名詞 動詞不定式、名詞或名詞短語 過去分詞、現在分詞短語、介詞短語結構、名詞或名詞短語 介詞短語、以動詞形式開始的短語結構等。
四、得體原則及修辭策略。一個修辭行為的有效性,還取決于它是否合乎語體的規範,是否符合言語交際環境的規定,是否符合社會交往的禮儀,是否符合文化的習俗,是否符合雙方的審美傾向。科技論文的行文要符合科技文體的特點,保持文體的嚴肅性,是為得體。學術論文英語标題的寫作要與中文标題内容協調一緻,包括風格的一緻,語言表達應符合英語習慣。
英文标題的寫作雖然可以不拘一格,但應突出主題,服從英語的表達習慣,避免使用中式的英語表達形式。例如,漢語論文主标題與副标題之間一般用破折号,而英文的主标題與副标題之間通常用冒号表示。名詞化結構較多地使用抽象名詞表達動作和狀态,這也是英語表達和漢語表達上的主要差别之一。
總之,标題在論文中起着至關重要的作用。論文的标題應能準确地概括論文的内容,提綱挈領、點明主題、吸引讀者、便于檢索。要寫好英文标題,作者不僅要有嚴謹的治學态度,還要掌握專業英語知識,熟悉本專業英語文體的寫作特點,熟記常用的句式結構及英語習慣表達方法,在正确理解論文主旨的基礎上,力求重點突出,行文準确、規範、簡潔、得體。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!