2021年3月18日,在美國安克雷奇市舉行的中美高層戰略會議廳内,美方不遵守外交條例,對中方進行的莫須有指責,中方代表人擲地有聲對美方進行了長達16分鐘的回怼。
氣氛一下子變得極其嚴肅,現場每個人都屏息不敢發出太大的聲響,雙方膠着的氣氛快要凝結成實質。就在這時,坐在中方代表團的一位黑發女性開口打破了沉默……
“從小對英語有濃厚興趣”張京,1986年出生于浙江杭州。一方水土養一方人,出生在杭州的張京從小長相便溫婉動人,眉清目秀。
張京小時候正處于改革開放時期,杭州快速對外發展,大批的外國人湧入杭州。由于環境的變換,周圍越來越多的人開始重視英語,張京也不例外。
在張京還在上小學的時候,父母便發現張京很喜歡看美劇,有時候還會模仿美劇中的演員,搖頭晃腦地表演着英語台詞,父母并沒有因此批評張京。
除此之外,他們還發現張京十分喜歡聽英文歌,她對英語産生了濃厚的興趣。
從那時候起,張京便偷偷在心底許下了未來成為一名翻譯官的願望。
那個時候,大部分學校在初中階段才會把英語列為必修課程,而剛上小學三年級的張京便要求父母為自己報英語興趣班。
張京的父母都是當時的大學生,屬于高級知識分子,父母飽讀詩書給予了張京優秀的教育環境。
張京從小家境優渥,父母對張京的教育十分重視,在培養張京本人的學習習慣的同時,也十分尊重張京本人的興趣愛好。
父母對于張京喜愛英語的事情十分支持,不僅答應了張京報名英語輔導班的要求,更是給張京訂閱了許多英文報刊、讀物。
因為自身的喜歡導緻張京在英語學習上十分用心,她閱讀全英文書刊,學習美劇中人物說話的腔調,語氣。
寒暑假時,張京的父母帶着張京來到國外旅遊。跨越了歐洲美洲,從英國瑞典再到美國和南非,張京的腳步來到一個又一個國家。
老話說,讀萬卷書不如行萬裡路。遊覽中讓張京的視野得到開拓,張京的見識也不斷豐富。她在旅行中敢于與本地人溝通交流,口語在不斷地交談中獲得了驚人的進步,這是在中文環境下,一段難得的英文學習經曆。
2000年,張京在中考發揮出色,高分進入了杭州外國語學院。
成為杭州外國語學院的一名學生後,張京沒有放棄繼續提高自己的英語水平。哪怕杭州外國語學校作為教育部認定的全國17所著名外語學校之一,裡面學霸數不勝數,但張京還是能夠憑借優異的成績名列前茅。
高中張京的各科成績都保持在班級前五,學校英語相關的比賽,張京不是第一就是第二。
在同齡的高中學生還在為了考試或英語語法發愁時,張京已經開始攻克大學才會面臨的四六級難題。同時,張京還是一名德智體美勞全面發展的學生。
在杭州外國語學校期間,她經常參加才藝表演。張京畫得一手好畫,學校晚會上也常常能夠看見她唱歌跳舞主持的畫面。體育運動方面,張京成績也不錯,她最喜歡的運動是排球。
據同學回憶,張京高中時期性格開朗,很容易和同學們玩鬧在一起。不過張京經常思考問題,有時候一思考便會陷入沉思,直到将問題想透徹想明白為止。
與同齡人相比,張京的心理年齡好像更大一些,她做事不像普通高中生毛躁,總是不慌不忙寵辱不驚。
高二時,張京因為成績優異獲得了一筆獎學金。她将獎學金拿給父母,但父母沒有收下,也沒有像衆多中國家長一樣“暫時保管”,他們将這筆獎學金留給張京,要她自己選擇如何花費。
在高二暑假時,張京拿着自己得來的獎學金去英國遊學。在英國鄉鎮遊學的那幾天,張京認識到了當地的一個英國女高中生,兩人相見如故并且成為對方的好友。
在十天的遊玩中,女高中生充當導遊,給張京留下了美妙的回憶。回國後兩人的聯系也沒有中斷,至今仍是好友。
“高考考入外交學院,畢業成為外交部一員”
張京在杭州外國語學習時的班主任胡躍波曾經回憶道,她是一個執着專注的人,在很小的時候對自己的人生便有了規劃,清楚地知道自己想要什麼。
張京的父母對女兒的教育也十分重視,學校開家長會的時候,每次都是父母兩人一同前來。
高三時,杭州外國語學院有保送清華、北大這兩所中國頂尖學府的名額,而以當時張京拔尖的成績足以進入清華、北大就讀,但為了實現從小的外交翻譯官夢想,張京還是拒絕了清華、北大,選擇保送外交學院的英語專業。
外交學院位于北京市,是中國外交部唯一直屬高校。這所學校自建校以來,培養過不少優秀的翻譯官校友。2003年,張京正式成為外交學院英語專業的一名學生。
在外交學院讀書期間,張京并沒有忘記自己的理想,她知道想要成為一名優秀的外交翻譯官,不僅要有紮實的專業能力,更需要個人的強大心理素質。
在大學期間,張京多次參加各種比賽來鍛煉自己的心理承受力。
她與隊友配合默契,合作參加第十屆“外研社杯”全國英語辯論賽,并披荊斬棘拿下冠軍。同時,在第十屆“21世紀杯”英語演講比賽中她獲得了全國第二名。
在校期間,她還主持過多個校園活動。由于本身過硬的專業知識以及出衆大氣的相貌,張京在校期間被人稱為“牛掰學姐”,更是有不少人将她視作才女、大學校花。
2007年,外交部首次對外招收200多名各類翻譯。躍躍欲試想要成為外交部翻譯官一員的人很多。外交部并沒有放寬人員篩選條件,而是對應聘者在翻譯水平,心理測試,語言表達等方面提出了極高的要求。
2007年,張京恰逢從外交學院畢業,她成了被選中的兩百名翻譯之一。
不過想要坐在國家領導身邊翻譯顯然還是不夠的,作為外交翻譯官,要求可不是一般人能夠想象的嚴格。他們需要在極短的時間内,也許就在幾秒間,便将自己聽到的内容吸收、拆分、重構、輸出,而且需要将原句的意思以高标準翻譯出來。
外交無小節,翻譯官作為傳達國家聲音的使者,一言一語都容不得任何錯誤。這便要求翻譯官也需要“台上一分鐘,台下十年功”。
後來,張京又經過了長達一年的“魔鬼訓練”,每天需要做大量的英語聽力、口譯筆譯的練習。
外交部每年最後留下的人不到百分之四,而張京就是2007年外交部對外招收的翻譯中,打敗200餘位翻譯人員最終脫穎而出順利成為翻譯官的唯一一個人。
“因出色長相走紅網絡”
在外交部工作,一言一行都代表着國家的形象。要求張京作為翻譯能随機應變的同時,更需要她能夠駕馭随時随地的高清鏡頭。
2013年3月,兩會期間,身穿黑色職業裝,留着披肩長發,舉止大方神情專注的張京吸引了不少觀衆的注意。她在翻譯期間,以敬業的态度和表情的冷豔吸引了不少現場攝影師的目光,他們紛紛将鏡頭對準了張京。
一張張京低眉的照片因為酷似趙薇而在網絡上走紅,很多網友稱她為“翻譯界小趙薇”“兩會最美翻譯”“女神翻譯”等。
有網友在這次扒出來張京2005年參加英語口語比賽的視頻,視頻中的張京面容青澀,台下的評委在詢問她未來的理想時,張京直言道,自己将來想要成為一名成功的外交官。
看到了張京的生活照後,很多網友直呼,原來張京的生活照和工作照反差如此大。
在美麗的外表下,張京還擁有着一顆對夢想堅持不懈的心。美麗的皮囊和滿腹詩書的氣質同時出現在張京身上,讓網友對她更為好奇。
但張京在互聯網一夜爆紅之後,反倒沒有借用網紅的身份來為此謀财,她第一時間清空了自己的社交賬号。
張京本人表示意外走紅是完全沒有預料到的事情。張京深知自己是一名外交部的工作人員,在某種程度上,自己的一言一行代表着國家的形象。她不希望網友深扒自己過去的言論,希望網友能夠不要把注意力放在自己的個人事情中。
意外地走紅對于張京的生活沒有太大的影響,她繼續在外交部擔任着各項重大會議的翻譯工作,也在不斷提升自己作為翻譯官的實力。
張京在杭州外國語學校的一名師弟曾經向媒體透露,自己曾在一場翻譯活動中見證過張京的實力。她現場口譯的反應十分快速,用詞也足夠精準。
在活動之後,學弟與張京見了面。張京本人并非是在鏡頭前翻譯時的“高冷”樣子,在得知對方是張京的學弟以後,張京耐心地與他交流,為人平易近人,身上也沒有什麼架子。
“以出色的業務能力展現中國風采”2021年3月18日,中美高層戰略對話在美國阿拉斯加州最大的城市安克雷奇舉行。這次中美高層戰略對話在網絡上引發了不少網友的談論。
在這次會議中,不單是中國外交部擲地有聲的發言讓網友為如今祖國的強大感到熱血澎湃,也有不少網友注意到了這次在中方代表桌一側默默聆聽的美女翻譯,張京。
在這次對話中,楊潔篪主任現場進行了十六分鐘的臨時脫稿發言。
就當楊潔篪主任準備讓身旁的王毅部長接着講話時,在旁邊一直記着筆記的張京轉過頭來對楊潔篪主任問道:“我先······我先翻譯一下。”
楊主任笑道:“翻吧你。”同時,楊主任還說到:“It is a test for the interpreter.(這對于翻譯員來說也是個考驗。)”。
顯然領導也認為這次長達16分鐘的臨時發言,對翻譯員的壓力不小。
随後美方代表,美國國務卿布林肯也回複道,“We are going to give the translator a raise.(該給翻譯員加薪。)”。
在得到同意後,張京持續翻譯了10幾分鐘,将楊潔篪主任長達16分鐘的臨時脫稿發言,出色地傳遞給了美方。
對于普通的一名翻譯來說,翻譯長度一般不會超過三分鐘,而五分鐘左右便已經差不多達到了翻譯的極限。
然而張京卻在這樣重要嚴肅的場合,臨危不懼,完美翻譯出了16分鐘的臨時演講。她翻譯的内容流暢通順,和楊潔篪主任的發言一句不差。
而同場會晤中,坐在美國國務卿布林肯右手邊的便是美方的翻譯官。在這種重要的場合,美方翻譯官染了一頭存在感極強的紫發。
并在翻譯過程中多次出現錯誤,結巴,甚至有在傳達過程中,将布林肯的對話加入自己的“理解”。
不僅在翻譯過程中加入了兩句布林肯沒有說過的話語,更是在翻譯語氣上加深了攻擊中國的意思,使原本平和的布林肯發言聽起來充滿了十足的火藥味。
相比之下,中美雙方翻譯人員的實力一目了然。美方的翻譯人員更是遭到了美國本土媒體的批評。有美國網友評論美國的翻譯人員“像是小醜在表演”。
在兩國翻譯的對比下,更能夠感受到中方對于這次會晤的誠意。也更加體現出了張京作為一名翻譯員身經百戰後強大的心理素質和優秀的業務能力。
未來張京的翻譯道路還會出現怎樣的光芒我們無法預知,但張京已經用實力向我們展示了中國翻譯員的風采。
張京的成功取決于她從小對于外交翻譯官夢想的堅持。隻要找準自己未來的方向,執着于自己的夢想,成為一個堅定有主見的人,相信每個人總有夢想成真的一天!
——END——
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!