有一次跟一中國朋友去吃飯
吃完後我發現餐巾紙在他那邊
于是跟他說
Could you pass me some tissues?
随後他遞給我時說
Give you
雖然他的發音沒有什麼太大的問題
我也知道他想表達什麼
但是這真得真得很中式
就好像一個剛學中文沒多久的美國人
跟你說我要走狗一樣别扭
這也是根據英文字對字翻譯過來的
英文是I’m going to walk a dog.
我們會說Here you are or here you go給你
今天要學習的例句是一組對話
Example
-Please pass me that Bottle.
-Here you go/are.
-請把那瓶水遞給我
-給你。
PS
(注意遞什麼東西要用pass)
(Bottle代表瓶子,也可以表示瓶子裡裝的液體)
Homework
任務時間
你有沒有聽到過老外說過哪些搞笑的英式漢語?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!