朱潔靜、王佳俊為日本加油。
目前,新型冠狀病毒的感染擴大已經對日本人的生活和商務活動産生影響,也牽動了中國民衆的心。近日,在上海市人民對外友好協會的聯系溝通下,與松山芭蕾舞團頗有淵源的上海歌舞團錄制視頻為日本送去祝福。
在視頻中,朱潔靜、王佳俊等上海歌舞團的演員們用日語為友鄰鼓勁,一聲聲“日本加油”中寄托着深情厚誼,希望兩國人民攜手戰勝疫情,迎來相聚的美好日子。昨天,這段3分17秒的視頻在上海市人民對外友好協會官方微信上發出後,不少日本網友點贊留言,表示感謝并祝願中日友誼長存。
祝福視頻中多處引用了古詩詞句,從“恩深不語,懷抱分明”到“風雨同舟,衆喣飄山”,聽來情深意切,讀來唇齒留香。與此前日本救援物資上的“山川異域,風月同天”“豈曰無衣,與子同裳”等佳句,形成優美的互文。
在災難面前風雨同舟,“互助體驗”有助于國民感情的良性互動
疫情讓中日兩國人民深切體會到“一衣帶水,守望相助”的現實意義。在上海歌舞團的祝福視頻中,首席演員朱潔靜深情告白:“在人類共同的災難面前,我們勇敢、堅強,無所畏懼,每一個人用愛守護着地球家園。”她希望,這份來自中國的衷心祝福可以帶給日本人民溫暖和信心,面對疫情共克時艱。“我相信每一次的春暖花開都會與希望同行,那一刻,一定是更加美好的相遇!”視頻由上海歌舞團40多位演員共同參與錄制,利用上周末完成拍攝制作。
據悉,今年上海歌舞團的舞劇《朱鹮》原計劃在日本巡演,現在受到疫情影響。此前,該劇已經在日本數輪巡演,演出超過百場。2014年10月7日,舞劇《朱鹮》在日本東京五反田劇場首演;2015年6月,《朱鹮》再赴日本,在29個城市演出57場;2017年10月,《朱鹮》第三次赴日本演出40場。舞劇強調人與自然和諧共生,呈現絕美的視覺效果。上海歌舞團首席演員、《朱鹮》主演王佳俊說:“很快天空就會晴朗,朱鹮又會在藍天中翺翔。”
自疫情暴發以來,日本政府緊急調撥疫區緊缺的物資裝備,通過包機運往武漢,日本企業慷慨解囊,友好團體和普通民衆踴躍獻愛心,滿滿善意博得中國民衆發自内心的好感。現在,日本國内新型冠狀病毒肺炎疫情持續發展,中國人民也感同身受。2月17日,日本駐華大使館官方微博發布公告稱,日本政府的第五趟包機将各界捐贈物資送抵武漢,并發表了“同舟渡海,中流遇風,救患若一,所憂同也”的祝福語,中國網民獲悉紛紛留言“勸返”:“别送了,自己留點吧”“謝謝,日本也要加油啊”……有學者指出,中日在災難面前風雨同舟,能促進兩國通過“互助體驗”的積累,實現國民感情的良性互動,夯實改善邦交的社會民意基礎。
從“山川異域,風月同天”到“恩深不語,懷抱分明”,詩詞見證中日友誼
曆經千年的詩文“山川異域,風月同天”随着捐贈物資到來,感動了許多人,外包裝标簽上的“詩詞大會”成為了熱議的焦點。“崎岖路,長情在。”“豈曰無衣,與子同裳。”“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。”“相知無遠近,萬裡尚為鄰。”這些優美的詩句傳遞了兩國人民之間的友誼,飽含着濃濃情意。日本松山芭蕾舞團更是高唱《義勇軍進行曲》為中國加油,該視頻發布後獲得巨大反響。王佳俊在上海歌舞團錄制的這段視頻中,對此表達了謝意:“疫情把我們鎖在家中,卻讓我們的心聯系到了一起。日本松山芭蕾舞團的真摯鼓勵帶來了溫暖,日本各界友人的慷慨援助傳遞了力量。恩深不語,懷抱分明。”
“恩深不語,懷抱分明。”語出唐詩《上張水部》,原文是感謝師恩,用在此處也非常貼切,因為上海歌舞團與日本松山芭蕾舞團有着亦師亦友的深厚情誼。1972年7月,上海舞劇團赴東京訪問演出,參與了著名的“芭蕾外交”,森下洋子曾與演員們熱情交流。《朱鹮》在日本首次公演時,清水哲太郎、森下洋子以及松山芭蕾舞團團員一行數十人專程去觀看了演出。在演出後的晚宴上,他們跟上海歌舞團進行了深入交流。朱潔靜回憶,森下洋子接過上海歌舞團贈送的印有朱鹮圖樣的絲巾禮物後,立刻将其披在肩上,拉着她學起了《朱鹮》中的舞蹈。2017年5月,松山芭蕾舞團在上海大劇院上演新版《白毛女》,2個多小時的演出結束後,朱潔靜向68歲的森下洋子獻花。
這段祝福視頻中還有多處引用了古詩文。“投我以木桃,報之以瓊瑤”出自《詩經》,闡述了華夏兒女的處世之道;“沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春”出自唐朝劉禹錫的詩篇,一洗傷感低沉的基調,讀罷令人振奮;“風雨同舟,衆喣飄山”中的後半句出自《後漢書》,指衆人吹氣可以移山,比喻人多力量大……複旦大學中文系教授胡中行認為,“詩言志”本是中國優秀的傳統文化,孔子說“不學詩,無以言”,這個言就是指兩國之間的外交語言,古代諸侯之間會盟常用《詩經》來唱答表意。這些優美詞句與“山川異域,風月同天”一同成為中日友誼的見證,文化的魅力可以跨越時空,将善良和美好凝聚成人類共同的寶貴财富。
來源:文彙報
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!