小盆友說上海話?南京話,又稱南京官話,南京官話特指曾作為中國官方語言的以南京語音為标準的國音,我來為大家科普一下關于小盆友說上海話?以下内容希望對你有幫助!
南京話,又稱南京官話,南京官話特指曾作為中國官方語言的以南京語音為标準的國音。
南京話在中國曆史上長期是官方标準語,金陵雅言以古中原雅言正統嫡傳的身份被确立為中國漢語的标準音,并深遠地影響到直至今天的中國語言形态。加之六朝以來漢人文化上的優越意識,清代中葉之前曆朝的中國官方标準語均以南京官話為标準。
南京話和普通話最基本的區别在于:把普通話中的第一聲讀成第四聲,把普通話的第四聲讀成第一聲。掌握這條規律,算是掌握了南京話一半的精髓了。
但若想深入了解南京話,就需要積累一定的詞彙量了,就像你學一門外語,總得背點單詞吧,阿是哒?
我們先舉個小例子。
問:南京話“阿吃過啦?”“阿到啦?”“阿行啊?”“阿要啊?”是什麼意思?
答:翻譯成普通話就是“吃過飯了嗎?”“有沒有到?”“這樣行不行?”“(這東西)要不要?”
因此在南京話裡,問句開頭的“阿”一般是行不行、要不要、是不是、有沒有的縮寫。
南京馄饨攤常用語,意思問你要不要加辣油。
有人形容南京人像洗衣機,穩中帶甩。
穩,意為厚重,沉穩。
《正德江甯志》裡記載:“(金陵)人物敦重質厚,罕儇巧浮僞。”
南京人的敦厚樸實的形象早已深入人心,甚至有一絲絲接近木讷。南京的地理位置既不是北方,也不算很南方,所以幹脆集南北于一身,沉穩又不失靈氣。
這裡的靈氣大概就是“甩”的解釋了。
當然了,如果你想用搞笑、活潑、甚至瘋癫來理解這個字,也行。
因為這個“甩”,真的隻能意會,無法言傳,多交幾個南京人朋友,你自然就懂。
拉近和南京人心與心的距離,你隻需要這一樣東西。
穩中帶甩,南京人特質之一,形容沉穩中又有靈活
在南京,有一種姑娘叫潘西,有一種小夥子叫小杆子。
據說“潘西”原作盼兮,取自《詩經.衛風.碩人》:巧笑倩兮,美目盼兮。
這個說法有待考證,但很明顯,潘西一定是漂亮的女孩子。
那麼小夥子呢,不管好看的不好看的高的矮的胖的瘦的,一律叫小杆子。
南京方言,指漂亮的女孩子或女朋友
南京方言,指男孩子,愣頭青
南京人從來不吝啬自己的誇獎,所以來斯成了誇人的口頭禅。
“這個人非常來斯。”
幹脆、利落、有勁、清晰。
南京話表揚詞彙最高級别。
還有一個和來斯一樣來斯的褒義詞:恩正。
不是指某阿鑫。“恩正”應該是“硬铮”的音譯,因為在南京話裡,“硬”發“恩”的音。
那麼看字面意思就知道了,被表揚的那個人一定正直又正義,人品絕對有保障。
說恩正南京話,做來斯南京人。
形容人、事物很厲害
形容人正直,有義氣,褒義詞
正因為南京話有這股勁,所以相反的,數落人也非常不含糊——活醜。
所有丢臉丢人的事情,都可以用“活醜”一個詞來概括,簡單,明了。
南京話真的是非常快、準、狠。
意為丢人現眼,出糗
外界對于南京話依然帶有很多的誤解和偏見,這是非常讓人痛心的。南京話的博大精深,三言兩語無法将其精髓完整呈現,隻有深入了解,你才會發現她有多可愛。
方言的保護與傳承意義深遠,不僅是保留我們對家鄉的記憶,更是在保護由方言衍生的非物質文化遺産。
這是一種叫做“鄉音”的精神寄托。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!