tft每日頭條

 > 生活

 > 行路難翻譯及原文

行路難翻譯及原文

生活 更新时间:2024-10-04 08:57:50
将進酒·城下路

賀鑄 〔宋代〕

城下路,凄風露,今人犁田古人墓。岸頭沙,帶蒹葭,漫漫昔時流水今人家。黃埃赤日長安道,倦客無漿馬無草。開函關,掩函關,千古如何不見一人閑?

六國擾,三秦掃,初謂商山遺四老。馳單車,緻緘書,裂荷焚芰接武曳長裾。高流端得酒中趣,深入醉鄉安穩處。生忘形,死忘名。誰論二豪初不數劉伶?

行路難翻譯及原文(城下路原文及注釋翻譯)1

譯文及注釋:譯文:

城下的道路,凄冷的風露,今人的耕田原是古人的墳墓。岸邊灘頭的白沙,連接着成片的蒙葭。昔日漫漫江河流水如今已成陸地,住滿了人家。通往長安的大道,黃塵滾滾,烈日炎炎,疲倦的過客人無水飲馬不料草。天下太平又變亂,函谷打開又閉關。千百年來怎見不到一人有空閑?

秦末時群雄紛争國家大擾,漢高祖劉邦把天下橫掃。本以為世風轉好,出了不慕榮華的商山四皓。誰知派一介使臣,送一封邀請書,他們就撕下僞裝忙不疊地到侯門居住。隻有高人名士才能真正領會酒的情趣,沉入醉鄉睡到安穩甯靜之處。活着放浪忘形,死後無需留名。誰說公子、處士勝過蕭灑愛酒的劉伶。

行路難翻譯及原文(城下路原文及注釋翻譯)2

注釋:

将進酒:實名《小梅花》。“将進酒”是作者改題的新名。

“今人”句:顧況《短歌行》:“城邊路,今人犁田古人墓。”顧況:顧況(約727—約815)字逋翁,号華陽真逸(一說華陽真隐),晚年自号悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海甯境内),唐代詩人、畫家、鑒賞家。

“岸頭沙”三句:顧況《短歌行》:“岸上沙,昔時江水今人家。”蒹葭:一種像蘆葦的草。

“黃埃”句:顧況《長安道》:“長安道,人無衣,馬無草。”

函關:即函谷關,在今河南靈寶縣東北,函關為戰國秦之東方門戶,時平則開,時亂則閉。

六國擾:指秦末複起之齊、楚、燕、韓,趙、魏。

三秦掃:指劉邦滅項羽,建立漢朝。

商山遺四老:又稱“商山四皓”。西漢初立,他們四人隐居商山,不為漢臣。這四人是:東園公、绮裡季、夏黃公、角裡先生。

“馳單車”二句:《史記·留侯世家》載:劉邦欲廢太子,呂後為保住太子地位,讓太子卑辭修書派人請四皓,四皓應請而至。單車:指使者。

行路難翻譯及原文(城下路原文及注釋翻譯)3

“裂荷”句:芰荷制衣為高士之象征。語出《離騷》“制芰荷以為衣兮”。此處說“裂荷焚芰”,是指四皓應聘出山自毀高潔,語本孔稚圭《北山移文》“焚芰制而裂荷衣”。接武:猶言接踵。武:足迹。曳長裙:指依附于王侯權貴,裾:衣服的前襟。

高流:指阮籍、陶淵明、劉伶、王績等。

端:真。

“二豪”句:指貴介公子、缙紳處士。見劉伶《酒德傾》。劉伶:晉“竹林七賢”之一,以嗜酒著稱。展開閱讀全文 ∨

創作背景:

  《将進酒·城下路》創作于嘉佑年間。封建社會的統治階級為了實現自己的野心和貪欲,總是不斷地争城奪地,至少也是争名奪利。這種争奪的結果,不但使廣大人民遭殃,也使統治階級中某些道德和才能出衆的成員受到壓抑和排斥。賀鑄就是其中的一個。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved