編輯搜圖
高中生學習《論語》的時候,都知道,孔子有一位學生叫做“曾參”的。
孔子評價他:參也魯。
大意就是,曾參這個人有點魯鈍。
比如說,曾參的父親曾皙,因為曾參刨地的時候把瓜藤給刨斷了。曾皙很生氣,拿着一個粗棍子就開始打曾參,曾參是個孝子,不跑不走就承受着,結果被打倒不省人事。
孔子聽說了,批評曾參:你這不是孝敬啊!假如說,你父親下手重了,你身死,你這豈不是讓父親承受不義之名嗎?這才是大大的不孝呢。
曾參恍然大悟。
孔子告訴他:以後,你父親拿着粗棍子打你,你就跑;要是細棍子打你,你可以受着。
後來,曾參把孔子的思想發揚光大。他成為"孔子的孫子孔伋"的老師,并寫了《大學》《孝經》,孔伋寫了《中庸》。
對于曾參這個人,有的人讀他的名字叫“曾shen”,有的人讀“曾can”,到底哪種讀音正确呢?
我剛才去查詢了一下曾子家族的名錄。
發現一個很有意思的地方,我想或者這個地方能夠讓我們更确定曾子的名字到底應該怎麼稱呼。
曾子的父親叫曾皙;曾子的兒子叫曾申。
在古代,父慈子孝、君敬臣忠、男女有别、長幼有序是非常清楚的。在名字方面也是如此,我們不曾看到過有哪個父親和兒子的名字是發出同樣字音的,即便在現代也是極其少見的。
所以,從這點上來說,曾參的名字應該是“曾can”而不是“曾shen”。
“參”是個多音字;但是“申”隻有一種讀法“shen”。
畢竟,我們不能稱呼父親為:曾shen,同時稱呼其兒子又為曾shen。
您覺得呢?
補充:後台有人私信我說,古音和現在的發音不同,你上面說的這些,不足以為證據證明“曾參”讀“zeng can”!
我想說,既然,古音我們真的可能無從考證,或者考證不了。但是現在的發音我們是可以考證的。所以,以我們現在能确定的事情确定我們現在該讀什麼音,又有什麼不可以的呢?
何況,據曆史資料查證:
曾參,字子輿。輿這個字是車的意思,參在古代也是車的意思。古代四匹馬的車稱之為“乘輿”;三匹馬的車稱之為“參輿”。古人的“字”和“名”是有一定關聯的。所以,從這個角度來說,曾參的參字也應該讀“can”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!