行軍九日思長安故園翻譯?原文:強欲登高去,無人送酒來遙憐故園菊,應傍戰場開,下面我們就來說一說關于行軍九日思長安故園翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
原文:強欲登高去,無人送酒來。遙憐故園菊,應傍戰場開。
譯文:九月九日重陽佳節,我勉強登上高處遠眺,然而在這戰亂的行軍途中,沒有誰能送酒來。我心情沉重地遙望我的故鄉長安,那菊花大概傍在這戰場零星的開放了。
作者介紹:岑參(cén shēn)(約715年—770年),漢族,南陽新野(今河南省南陽市新野縣),唐代著名的邊塞詩人。岑參10歲左右父親去世,家境日趨困頓。他從兄屬學,九歲屬文。十五歲山居嵩穎,刻苦學習,遍讀經史,奠定學業基礎。20歲至長安(今陝西西安),獻書求仕無成,奔走京洛(今河南洛陽),漫遊河朔。天寶三載(744),登進士第,授右内率府兵曹參軍。及第前曾作《感舊賦》,叙述家世淪替和個人坎坷。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!