tft每日頭條

 > 生活

 > 陸績懷橘古文翻譯

陸績懷橘古文翻譯

生活 更新时间:2024-10-06 03:59:16

《說文:艸部》: “蘋,“蘋,萍也。無根,浮水而生者。從艸,平聲。”

譯文:“蘋,“蘋,浮萍,沒有根,浮在水面而生。從艸,平聲。”

《說文》艸部,會意兼形聲字,今為艹部。

陸績懷橘古文翻譯(說文解字蘋橫槊賦詩)1

“蘋”是會意兼形聲字。小篆從艸,從平,會平浮于水面上的草之意,平兼表聲。隸變後楷書寫作“蘋”,是“萍”的本字。

通“萍”,指浮萍。如《大戴禮記·夏小正》:“七月湟潦生蘋。”郭璞注:“水中浮萍,江東謂之薸,又其大者蘋。”

指蘋果,植物類水果,具有豐富的營養成分,有食療、輔助治療功能。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

小時候都會背的古詩,曹操的《短歌行》。關于《短歌行》的來曆,還有一段經典的故事,就是曹操的橫槊賦詩。

陸績懷橘古文翻譯(說文解字蘋橫槊賦詩)2

曹操平息了北方分裂勢力,控制了政府。他又親自率八十三萬大軍,直達長江北岸,準備渡江消滅孫權和劉備,進而統一全中國。建安十三年(公元208年),冬十一月十五日,天氣晴朗,風平浪靜,曹操下令:"今晚在大船上擺酒設樂,款待衆将。"

到了晚上,天空中的月亮是非常明亮的,長江宛如橫飄的一條素帶。再看船的将士們,個個錦衣繡襖,好不威風。曹操告訴衆将官:我自起兵以來,為國除害,掃平四海,使天下太平。現在隻有南方我還沒得到,今天請你們來,為我統一中國同心協力,日後天下太平,我們共享榮華富貴。

文武們大家都站起來說聲謝謝,曹操很高興,先是用葡萄酒祭長江,然後裝滿了三杯。并橫槊告訴衆将說:“我拿此槊破黃巾,擒呂布、滅袁術、收袁紹,深入塞北,直達遼東,縱橫天下,頗不負大丈夫之志,在這良辰美景,我作歌,你們跟着和。”

于是便有了“對酒當歌,人生幾何……繞樹三匝,無樹可依,山不餍高,水不餍深,周公吐哺,天下歸心。”

曹操所吟的詩詞《短歌行》,這是一首很有名的詩,蘇東坡在《前赤壁賦》中就提到它,後來經過《三國演義》的渲染,更是變得家喻戶曉了。

曹操在橫槊賦詩《短歌行》後,請師勖點評。師勖說:“丞相歌詞雖然文采蓋世,隻是雅樂應該‘中正和平’ ‘典雅純正’,可是短歌之内有不祥之言……‘月明星稀,烏鵲南飛;繞樹三匝,無枝可依’這幾句既不符合雅樂規範,也大不吉利!眼下南征在即,大軍臨戰之時,出此不祥之言,有損軍威!”曹操大怒曰:“安敢敗我詩興?”接着手起一槊,殺死了師勖。次日,曹操泣曰:“昨日,是酒醉,誤傷師勖,操深感負罪。師勖乃一代樂師,從此天下無雅音矣。唉,悔之無及呀!”,這是《三國演義》電視劇的版本。

而在原著《三國演義》第四十八回《宴長江曹操賦詩鎖戰船北軍用武》中,曹操橫槊賦詩《短歌行》,“歌罷,衆和之,共皆歡笑。忽座間一人進曰: ‘大軍相當之際,将士用命之時,丞相何故出此不吉之言?’操視之,乃揚州刺史,沛國相人,姓劉,名馥,字元穎。馥起自合淝,創立州治,聚逃散之民,立學校,廣屯田,興治教,久事曹操,多立功績。當下操橫槊問曰:‘吾言有何不吉?’馥曰:‘月明星稀,烏鵲南飛;繞樹三匝,無枝可依。此不吉之言也。’操大怒曰:‘汝安敢敗吾興!’手起一槊,刺死劉馥。衆皆驚駭。遂罷宴。次日,操酒醒,懊恨不已。馥子劉熙,告請父屍歸葬。操泣曰:‘吾昨因醉誤傷汝父,悔之無及。可以三公厚禮葬之。’又撥軍士護送靈柩,即日回葬。

“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙”出自《詩經·小雅·鹿鳴》,此處的“蘋”取得就是字的本義,艾蒿。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved