雖說“猴年話猴”既應景又能圖個吉利,可小編仔細琢磨半天才發現,咱天津人竟拿“猴”造改了。這個機靈、毛茸茸的小動物,到咱天津地盤,咋就成吐槽神器了呢?
不信您往下看:
介人恁麼那麼“猴兒”?!
此話隻可自嘲,切不能外用!
為什麼這麼說嘞?
因為在咱天津話裡,說人“猴兒”絕非表揚,話語裡還略帶那麼一點貶義。
怎麼個貶法呢?
說好聽點兒叫“活潑好動”、“不識閑兒”,說不好聽的就是“施奮人”、“忙活得人心慌”。天津老輩兒人說這話,主要是用來“吐槽”熊孩子的。可要是您都老大不小,還成天“猴兒了吧唧”的,不是人沒長大有多動症,就是不正經,反正都夠勁。
他猴兒那啃西瓜呢!
這裡的“猴”俨然成了動詞,天津人喜歡用這樣生動、形象的說法。
正如字面意思,“猴兒”就是像猴子那樣蹲着的意思,用法就跟“貓着”差不多。
不管怎麼說,好端端的人返祖像極了猴子,咱天津話損人不吐髒字的本事,也真真是極好的。
不聽話,老馬猴就把你抓走!
寫這段話時,小編内心其實是崩潰的。
不知道别人怎麼長大的,小編的童年卻是在“老馬猴”的陰影下度過的。這個沒有具體模樣、專門在夜深人靜時出沒、拐走不聽話小孩兒的老怪物,着實成了小編的童年噩夢。
雖說也是個“什麼猴”,小編卻總會将它幻想成一個面目猙獰、臉像馬一樣長的老太婆。天津話太有沖擊力,喜歡自行腦補的寶寶們,真的會被吓屎的!
他讓人“猴”起來啦!
好麼,最厲害的來了……
都看馮導的最新力作《老炮兒》了吧?沒看關系也不大。
咱天津話裡這個“猴兒”,簡直就是給“老炮兒”量身打造的。
為什麼這麼說嘞?
因為在天津話裡,“猴起來了”就是“被警察抓起來”、“進局子”、“蹲了班房”的意思。此前,天津民俗學家譚汝為還考證過,貌似這樣用“猴兒”的,還真就咱天津獨一份兒!
專家分析道,天津本是水旱碼頭交通要沖。走南闖北的耍猴兒藝人,在街頭很受天津市民歡迎。猴子表演成功就撒歡活躍,接受仨瓜倆棗的獎賞。猴子如果不着調演砸了,就得挨上兩鞭子被牽進籠子“蹲禁閉”。天津人很可能就是受耍猴兒表演的啟示:原先活蹦亂跳的人,突然被關在拘留所裡失去自由——這和關在籠裡的猴子很相似。
除了地道方言,一些頗具天津特色的歇後諺語,也能看出天津人吐槽的本事。
而在這些俏皮話裡,就數“猴兒”的出現頻率最高:
“猴兒吃麻花——滿擰”
“猴兒拿虱子——瞎掰”
“猴兒推磨——玩兒不轉”
最後到了用詞造句時間
隔壁王大姑:哎呦,他們家老四兒成天猴兒了吧唧的,招一把撩一把兒的,整天不識閑,恁麼那麼大精神兒!
鄰居三嫂子:誰管得了啊,他們家幾個臭小子,一個比一個猴兒!索句不好聽的,長大了要還介樣,搞不好哪天就讓人給猴兒起來了。
說到最後,小編突然想起另外一個詞兒:翻呲
雖然和“猴”沒直接關系,可這“呲”牙咧嘴的感覺,俨然還是個猴兒啊……
尼了索索:在咱天津人眼裡,“猴”還能有個好麼?
每日新報新媒體小編 高高
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!