tft每日頭條

 > 生活

 > 伯牙鼓琴翻譯

伯牙鼓琴翻譯

生活 更新时间:2024-09-15 20:21:48

伯牙鼓琴翻譯?譯文:伯牙在彈琴,鐘子期聽他彈伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鐘子期(仿佛就看到了高山)說:“彈得真好啊我好像看到巍峨的大山”一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鐘子期(仿佛就看到了江河)又說:“彈得真美啊我又好像看到浩浩蕩蕩的江河”,下面我們就來說一說關于伯牙鼓琴翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

伯牙鼓琴翻譯(伯牙鼓琴原文及譯文)1

伯牙鼓琴翻譯

譯文:

伯牙在彈琴,鐘子期聽他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鐘子期(仿佛就看到了高山)說:“彈得真好啊!我好像看到巍峨的大山!”一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鐘子期(仿佛就看到了江河)又說:“彈得真美啊!我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!”

鐘子期死後,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴弦,把琴摔破,并發誓終身不再彈琴。他認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了。不僅僅是彈琴這樣,對人才也同樣是這個道理。雖有能人,而不能以禮相待,為什麼要求人才對你盡忠呢?就好像不善于駕駛車馬,好馬也不能發揮日行千裡的才能。

原文:

伯牙鼓琴,锺子期聽之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”

锺子期死,伯牙破琴絕弦,終身不複鼓琴,以為世無足複為鼓琴者。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由盡忠?猶禦之不善,骥不自千裡也。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved