我是“智慧的拾趣”,關注我,每天帶給大家一點對人生的感悟,我們一起成長!
原文
蓼莪
[先秦 無名氏]
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。
瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我複我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!
南山烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒!
詩詞賞析
第一句:蓼蓼(lu)者莪(e),匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
大概意思:看那莪蒿長的高高大大的,不是莪是蒿啊。可憐我的爹娘啊,生養我太辛勞了。
莪是一種植物,可以食用,很美味,又名抱娘蒿。一般比喻成才,又孝順的孩子。
蒿也是一種散養植物,長得粗壯,口感又不好,不能食用。比喻孩子不成器,又不孝順。
讀第一句,就給讓我深有同感,我就想作者感慨的一樣,恨自己不是“莪”,是那無用的“蒿”啊,可憐我的父母啊,那麼勞累的生養我,缺沒能孝順二老。
第二句:蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。
大概意思:看那高高大大的莪蒿,不是莪是蔚(wei)啊。可憐我的爹娘啊,生養我太勞累了。
“蔚”也是一種植物,又叫杜蒿,可以結子。到不能食用。常用作比喻孩子不成材且不能孝順。
這一句同上面一句表達了同樣的意思,作者用兩句表達了,對自己不成材,沒能照顧孝順老人的遺憾,和對自己無能的痛恨。
第三句:瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。
大概意思是:瓶子裡水空了,是罍的恥辱。自己孤獨的活着,還不如早早的去死了算了。沒有爹在有什麼依靠?沒有娘親在有什麼依仗?出門則面帶悲傷憂慮,進門則茫然無措。
在這裡,用瓶子比作父母,罄(qing)空的意思。用罍(lei)比做孩子。罍也是種容器。
這句表達了意思更為明顯:中國傳統的養老方式就是養兒防老,如果父母吃穿用度沒有了,那就是孩子的恥辱。
在這句中表述了,父母不在了,自己一個人在世上的孤獨,和茫然不知所措。那種父母不在世間後,自己内心深處的空落和無助表達得淋漓盡緻。
爹娘都不在了,以後還能依靠誰啊?作者恨不能“不如死之久矣”。
隻有親身經曆過的人才能明白這種感覺,那是刻骨銘心的,當夜靜人深時,那種揪心的痛楚。
第四句:父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我複我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!
大概意思是:爹娘啊,你們生我養我,撫育我長大。想我又不願意離開我,進出門都抱着我。我想報答爹娘的養育之恩啊。老天降下的大禍實在難測。
作者不斷地用各種重複的詞,如:生、鞠、長、育、撫、畜等詞表達父母的養育之恩。就像一個思念父母的孩子在喃喃自語,想着父母在世時怎麼照顧她,教育他,疼愛他一樣。
最後一句:南山烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒!
大概意思是:那南山烈烈的大風,是那麼令人逾越。人家都沒有不幸的事,為什麼獨自就我遭受劫難。那南山飓風烈烈令人哆嗦。人家都沒有不幸的事,為什麼單單就我自己不能給父母養老送終呢。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!